Lauseita

fi Viikonpäivät   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

[saptāhēra bibhinna dina]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bengali Toista Lisää
maanantai সো--ার সো___ স-ম-া- ------ সোমবার 0
s-m-bā-a s_______ s-m-b-r- -------- sōmabāra
tiistai মঙ্-লব-র ম_____ ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
m--g--a-ā-a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
keskiviikko বুধ--র বু___ ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
bu-h-b-ra b________ b-d-a-ā-a --------- budhabāra
torstai ব-হ-------র বৃ______ ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
br̥has--t----a b____________ b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
perjantai শ-ক-র--র শু____ শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
śuk-abā-a ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
lauantai শ----র শ___ শ-ি-া- ------ শনিবার 0
śani--ra ś_______ ś-n-b-r- -------- śanibāra
sunnuntai র---ার র___ র-ি-া- ------ রবিবার 0
rabib-ra r_______ r-b-b-r- -------- rabibāra
viikko সপ---হ স___ স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
sa-tāha s______ s-p-ā-a ------- saptāha
maanantaista sunnuntaihin সোমব----েকে---ি--র ---য--ত সো___ থে_ র___ প____ স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
sōm----- t--k- rabi-ā-a---ryanta s_______ t____ r_______ p_______ s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
Ensimmäinen päivä on maanantai. প্-থ- দিন------ম----৷ প্___ দি_ হ_ সো___ ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
pra-ha-a --na ha-a-sōm---ra p_______ d___ h___ s_______ p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
Toinen päivä on tiistai. দ্-ি-ী- --ন----মঙ্গল----৷ দ্___ দি_ হ_ ম_____ ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
d---īẏa-d-n--hala-m-ṅ-a-a---a d______ d___ h___ m__________ d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
Kolmas päivä on keskiviikko. ত--ীয়--িন--ল---ধ-ার ৷ তৃ__ দি_ হ_ বু___ ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
t-̥-īẏa d----ha-a-bu-----ra t_____ d___ h___ b________ t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
Neljäs päivä on torstai. চত---- দি---- -ৃ----ত-বার ৷ চ___ দি_ হ_ বৃ______ ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
catur-h- di-a---la ---has----b--a c_______ d___ h___ b____________ c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
Viides päivä on perjantai. প-্-- দিন হ- -ুক------৷ প___ দি_ হ_ শু____ ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
pañcama-d-n---a-a--ukra---a p______ d___ h___ ś________ p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
Kuudes päivä on lauantai. ষ-্--দ-ন হ- -ন--া--৷ ষ__ দি_ হ_ শ___ ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣa--ha d--a----a-śa-i-āra ṣ_____ d___ h___ ś_______ ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
Seitsemäs päivä on sunnuntai. স--তম -িন------ি-া- ৷ স___ দি_ হ_ র___ ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
sa-t----di-a--al--r-b-b--a s______ d___ h___ r_______ s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
Viikossa on seitsemän päivää. সা--দ-ন- -ক----তাহ ৷ সা_ দি_ এ_ স___ ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
sāt--di-ē ē----ap-āha s___ d___ ē__ s______ s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Teemme töitä viisi päivää viikossa. আ--- -------্--পাঁচ-------জ কর- ৷ আ__ কে_____ পাঁ_ দি_ কা_ ক_ ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ā---- k-bal--ā--a --m̐-a -ina----a--ari ā____ k__________ p____ d___ k___ k___ ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!