Lauseita

fi Small Talk 1   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ১

20 [kaksikymmentä]

Small Talk 1

Small Talk 1

২০ [কুড়ি]

20 [kuṛi]

ছোটখাটো আড্ডা ১

[chōṭakhāṭō āḍḍā 1]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bengali Toista Lisää
Koittakaa viihtyä! আ-াম-ক-- ব---! আ__ ক_ ব___ আ-া- ক-ে ব-ু-! -------------- আরাম করে বসুন! 0
ār--a-k--ē b---na! ā____ k___ b______ ā-ā-a k-r- b-s-n-! ------------------ ārāma karē basuna!
Olkaa kuin kotonanne. অন-গ-র- -রে এ-া---ন--ে- -----ম----রুন! অ____ ক_ এ__ নি__ বা_ ম_ ক___ অ-ু-্-হ ক-ে এ-া-ে ন-জ-র ব-ড়- ম-ে ক-ু-! -------------------------------------- অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন! 0
Anu-r--- k-rē -ṭ-----i--ra b--ī----ē k-run-! A_______ k___ ē____ n_____ b___ m___ k______ A-u-r-h- k-r- ē-ā-ē n-j-r- b-ṛ- m-n- k-r-n-! -------------------------------------------- Anugraha karē ēṭākē nijēra bāṛī manē karuna!
Mitä te haluaisitte juoda? আ--ি------ব---(পান-কর---- ? আ__ কী খা__ (__ ক____ ? আ-ন- ক- খ-ব-ন (-া- ক-ব-ন- ? --------------------------- আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ? 0
Āpani -- k----n--(-------rabēn-)? Ā____ k_ k______ (____ k_________ Ā-a-i k- k-ā-ē-a (-ā-a k-r-b-n-)- --------------------------------- Āpani kī khābēna (pāna karabēna)?
Pidättekö musiikista? আপ-ার--ি-স-্গীত-পছ-্-? আ___ কি স___ প____ আ-ন-র ক- স-্-ী- প-ন-দ- ---------------------- আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ? 0
Āpa---- ki saṅ-----p-c---d-? Ā______ k_ s______ p________ Ā-a-ā-a k- s-ṅ-ī-a p-c-a-d-? ---------------------------- Āpanāra ki saṅgīta pachanda?
Minä pidän klassisesta musiikista. আম-----স--্--- সঙ্গ-- ----- ৷ আ__ শা____ স___ প___ ৷ আ-া- শ-স-ত-র-য় স-্-ী- প-ন-দ ৷ ----------------------------- আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷ 0
Āmā-- -ās--īẏ- saṅ--t- pachan-a Ā____ ś_______ s______ p_______ Ā-ā-a ś-s-r-ẏ- s-ṅ-ī-a p-c-a-d- ------------------------------- Āmāra śāstrīẏa saṅgīta pachanda
Tässä ovat minun CD-levyni. এ-ুল--আমা----ড- ৷ এ__ আ__ সি_ ৷ এ-ু-ো আ-া- স-ড- ৷ ----------------- এগুলো আমার সিডি ৷ 0
ēg--ō-----a----i ē____ ā____ s___ ē-u-ō ā-ā-a s-ḍ- ---------------- ēgulō āmāra siḍi
Soitatteko te jotain soitinta? আপন--কি------বা--য-ন--্- -া-ান? আ__ কি কো_ বা______ বা___ আ-ন- ক- ক-ন- ব-দ-য-ন-ত-র ব-জ-ন- ------------------------------- আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান? 0
ā-an---i----ō bā-yayan-r- -ā-āna? ā____ k_ k___ b__________ b______ ā-a-i k- k-n- b-d-a-a-t-a b-j-n-? --------------------------------- āpani ki kōnō bādyayantra bājāna?
Tässä on minun kitarani. এট--আম-র---টার ৷ এ_ আ__ গি__ ৷ এ-া আ-া- গ-ট-র ৷ ---------------- এটা আমার গিটার ৷ 0
Ē-- -mā-- g-ṭ-ra Ē__ ā____ g_____ Ē-ā ā-ā-a g-ṭ-r- ---------------- Ēṭā āmāra giṭāra
Laulatteko te mielellänne? আ-ন- ---গ-------- ভালবা---? আ__ কি গা_ গা__ ভা_____ আ-ন- ক- গ-ন গ-ই-ে ভ-ল-া-ে-? --------------------------- আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন? 0
ā-a-i-k---ān- g-'-t- bh---bā---a? ā____ k_ g___ g_____ b___________ ā-a-i k- g-n- g-'-t- b-ā-a-ā-ē-a- --------------------------------- āpani ki gāna gā'itē bhālabāsēna?
Onko teillä lapsia? আপ-ার -ি -ন্ত---আ--? আ___ কি স___ আ__ আ-ন-র ক- স-্-া- আ-ে- -------------------- আপনার কি সন্তান আছে? 0
Ā--nā-------a-tāna ā-hē? Ā______ k_ s______ ā____ Ā-a-ā-a k- s-n-ā-a ā-h-? ------------------------ Āpanāra ki santāna āchē?
Onko teillä koira? আপ----কি-কুক-- আ-ে? আ___ কি কু__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ক-র আ-ে- ------------------- আপনার কি কুকুর আছে? 0
Āpa--ra ki---kur----hē? Ā______ k_ k_____ ā____ Ā-a-ā-a k- k-k-r- ā-h-? ----------------------- Āpanāra ki kukura āchē?
Onko teillä kissa? আ-ন-র-কি --ড়-ল--ছে? আ___ কি বি__ আ__ আ-ন-র ক- ব-ড-া- আ-ে- -------------------- আপনার কি বিড়াল আছে? 0
Ā---ā-a-ki-biṛ-----chē? Ā______ k_ b_____ ā____ Ā-a-ā-a k- b-ṛ-l- ā-h-? ----------------------- Āpanāra ki biṛāla āchē?
Tässä ovat kirjani. এগু-ো -ম-র ব- ৷ এ__ আ__ ব_ ৷ এ-ু-ো আ-া- ব- ৷ --------------- এগুলো আমার বই ৷ 0
Ē-ul------a -a-i Ē____ ā____ b___ Ē-u-ō ā-ā-a b-'- ---------------- Ēgulō āmāra ba'i
Luen juuri tätä kirjaa. আম---র-তম--- এই ব--ি-----ি-৷ আ_ ব____ এ_ ব__ প__ ৷ আ-ি ব-্-ম-ন- এ- ব-ট- প-়-ি ৷ ---------------------------- আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷ 0
ā-i -ar-amānē --i--a'i-- -aṛ-c-i ā__ b________ ē__ b_____ p______ ā-i b-r-a-ā-ē ē-i b-'-ṭ- p-ṛ-c-i -------------------------------- āmi bartamānē ē'i ba'iṭi paṛachi
Mitä te luette mielellänne? আ-নি -- পড--ে-ভ-ল--সে-? আ__ কী প__ ভা_____ আ-ন- ক- প-়-ে ভ-ল-া-ে-? ----------------------- আপনি কী পড়তে ভালবাসেন? 0
ā-a------p-ṛ-tē-bhā------na? ā____ k_ p_____ b___________ ā-a-i k- p-ṛ-t- b-ā-a-ā-ē-a- ---------------------------- āpani kī paṛatē bhālabāsēna?
Menettekö te mielellänne konserttiin? আপন-- -ি স--গ-তের----- যেতে---ল-ল--ে? আ___ কি স____ আ__ যে_ ভা_ লা__ আ-ন-র ক- স-্-ী-ে- আ-র- য-ত- ভ-ল ল-গ-? ------------------------------------- আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে? 0
Āpa---- k--s-ṅ-īt-ra ā---ē yē-ē--h-l- -ā-ē? Ā______ k_ s________ ā____ y___ b____ l____ Ā-a-ā-a k- s-ṅ-ī-ē-a ā-a-ē y-t- b-ā-a l-g-? ------------------------------------------- Āpanāra ki saṅgītēra āsarē yētē bhāla lāgē?
Menettekö te mielellänne teatteriin? আপ--র-কি -ি-ে--র-----ট্-শা----------াল--াগ-? আ___ কি থি___ (______ যে_ ভা_ লা__ আ-ন-র ক- থ-য়-ট-র- (-া-্-শ-ল-) য-ত- ভ-ল ল-গ-? -------------------------------------------- আপনার কি থিয়েটারে (নাট্যশালা) যেতে ভাল লাগে? 0
Āpa---a-k- -h-ẏēṭ--ē --āṭ---āl-- yē-ē b---a --g-? Ā______ k_ t________ (__________ y___ b____ l____ Ā-a-ā-a k- t-i-ē-ā-ē (-ā-y-ś-l-) y-t- b-ā-a l-g-? ------------------------------------------------- Āpanāra ki thiẏēṭārē (nāṭyaśālā) yētē bhāla lāgē?
Menettekö te mielellänne oopperaan? আ-না--কি---ত-র-য় (অ--রায়) য-তে ভাল---গ-? আ___ কি যা___ (_____ যে_ ভা_ লা__ আ-ন-র ক- য-ত-র-য় (-প-র-য়- য-ত- ভ-ল ল-গ-? ---------------------------------------- আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে? 0
Ā--nār--ki ---r-ẏ---a--rā--)--ētē -h-la l-gē? Ā______ k_ y______ (________ y___ b____ l____ Ā-a-ā-a k- y-t-ā-a (-p-r-ẏ-) y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------------- Āpanāra ki yātrāẏa (apērāẏa) yētē bhāla lāgē?

Äidinkieli? Isänkieli!

Keneltä opit lapsena kielesi? Sanot varmaan: Äidiltä! Useimmat ihmiset maailmassa ajattelevat niin. Käsite ”äidinkieli” esiintyy lähes kaikilla kansoilla. Se on tuttu englantilaisille ja myös kiinalaisille. Ehkä siksi että äidit viettävät enemmän aikaa lasten kanssa. Tuoreet tutkimukset ovat tulleet kuitenkin eri tuloksiin. Ne osoittavat, että kielemme onkin useimmiten isämme kieli. Tutkijat selvittivät geneettistä aineistoa ja keskenään sekoittuneiden heimojen kieliä. Niissä heimoissa vanhemmat tulivat eri kulttuureista. Heimot olivat peräisin tuhansien vuosien takaa. Syynä tähän olivat laajat väestöliikkeet. Näiden sekoittuneiden heimojen geneettiset aineistot analysoitiin. Sitten niitä verrattiin heimon kieleen. Useimmissa heimoissa puhuttiin miespuolisten esi-isien kieltä. Se tarkoittaa, että maan kieli tulee Y-kromosomista. Miehet siis toivat kielensä vieraisiin maihin. Ja siellä naiset omaksuivat miesten uuden kielen. Myös nykyisin isillä on melkoinen vaikutus kieleemme. Oppiessaan vauvat nimittäin ohjautuvat isänsä kieleen. Isät puhuvat huomattavasti vähemmän lastensa kanssa. Miesten lauserakenne on myös yksinkertaisempi kuin naisten. Sen tuloksena isän kieli sopii paremmin vauvoille. Se ei ole heille ylivoimaista, ja siksi se on helpompi oppia. Siksi lapset matkivat mieluummin puhuessaan ”isää” kuin ”äitiä”. Myöhemmin äidin sanavarasto muovaa lapsen kieltä. Tällä tavoin äidit ja isät vaikuttavat kieleemme. Oikeastaan pitäisi siis puhua vanhempien kielestä!