Lauseita

fi Numerot   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

saṅkhyā / nambara

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bengali Toista Lisää
Minä lasken: আ-ি--ণন--করি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ā-i-ga--n- kari ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
yksi, kaksi, kolme এক, দ-ই,-ত-ন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ē-a,-----, -i-a ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Minä lasken kolmeen. আমি ত-ন-পর-যন-ত গ-না ----৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ā------- -a--a--a-g--a-ā--a-i ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Minä lasken eteenpäin. আম--গণন- কর-- -া-ি ৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
ām-----a---ka-a-- --ā-i ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
neljä, viisi, kuusi চার--পাঁ-- -য় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cā--, -ām-c-- ch-ẏa c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän স-ত- --,-নয় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
sā-a, āṭa,--a-a s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Minä lasken. আমি---না ক-ি-৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
āmi------- k-ri ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Sinä lasket. তু-ি --ন- -র ৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
t-m--gaṇa----a-a t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Hän laskee. স-----া-কর--৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
sē --ṇa----a-ē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Yksi. Ensimmäinen. এক. -্--ম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ēk-.-Pr-thama ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Kaksi. Toinen. দ--.--্বি--য় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
d-'i---bitī-a d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Kolme. Kolmas. ত--.--ৃত-য় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
tin----r-t-ẏa t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Neljä. Neljäs. চ--- --ু--থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
c---.-C--ur--a c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Viisi. Viides. পা----পঞ-চম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
pām---- Pañ-a-a p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Kuusi. Kuudes. ছ-- ---ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
ch--a---aṣṭ-a c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Seitsemän. Seitsemäs. স--- -প-তম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
sā--- -a---ma s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Kahdeksan. Kahdeksas. আ-. -ষ-টম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
āṭa- --ṭ-ma ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Yhdeksän. Yhdeksäs. ন---ন-ম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
n-ẏ-.-Naba-a n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!