Lauseita

fi Eläintarhassa   »   sr У зоолошком врту

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Та-о -е з-о----и-в-т. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
Tamo -e zo-----i---t. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Tuolla ovat kirahvit. Т-м- с- ж-раф-. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
T-mo s--žira-e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Missä karhut ovat? Г-е с- ме-веди? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
G---su -ed-edi? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Missä elefantit ovat? Где су с-о---и? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
G----- sl--o--? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Missä käärmeet ovat? Где--у-змије? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
Gde s---mij-? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Missä leijonat ovat? Где с- -аво-и? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Gd--s--lavo--? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Minulla on kamera. И----фот-а-----. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Im----ot--pa--t. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Minulla on myös videokamera. И----фи---ку к-м-ру. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I--- -i----u-k-m-ru. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Missä patterit ovat? Г---је ба-е--ј-? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gd---e-ba-e--ja? G__ j_ b________ G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Missä pingviinit ovat? Где с- ----в-ни? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
G-e su-pin-vin-? G__ s_ p________ G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Missä kengurut ovat? Г----- ---гури? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
Gde su-k-n-ur-? G__ s_ k_______ G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Missä sarvikuonot ovat? Г-е-с- -ос---зи? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G-e-------or-z-? G__ s_ n________ G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Missä on vessa? Где -----алет? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G-e--e t---e-? G__ j_ t______ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Tuolla on kahvila. Та---ј---а-ић. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
T-m- -- --fi-́. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Tuolla on ravintola. Там--је р--тора-. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Ta-o -e --s--ra-. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Missä kamelit ovat? Г-е с---а--л-? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
G-e--- kamil-? G__ s_ k______ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Missä gorillat ja seeprat ovat? Г---су ---ил--- ---ре? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G-e s- -------- ----e? G__ s_ g_____ i z_____ G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Г---су ---р-ви и к----дил-? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gd- -u--i-ro-- i k---odi--? G__ s_ t______ i k_________ G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !