Guide de conversation

fr A l’hôtel – Arrivée   »   et Hotellis – saabumine

27 [vingt-sept]

A l’hôtel – Arrivée

A l’hôtel – Arrivée

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Estonien Son Suite
Avez-vous une chambre libre ? K-s--e-- on -ht--v--a--ub-? K__ t___ o_ ü___ v___ t____ K-s t-i- o- ü-t- v-b- t-b-? --------------------------- Kas teil on ühte vaba tuba? 0
J’ai réservé une chambre. Ma--es-rv-e-i-i--t--. M_ r____________ t___ M- r-s-r-e-r-s-n t-a- --------------------- Ma reserveerisin toa. 0
Mon nom est Muller. Mu -i-i------l--r. M_ n___ o_ M______ M- n-m- o- M-l-e-. ------------------ Mu nimi on Müller. 0
J’ai besoin d’une chambre simple. Mu- -- va-a--hest t-ba. M__ o_ v___ ü____ t____ M-l o- v-j- ü-e-t t-b-. ----------------------- Mul on vaja ühest tuba. 0
J’ai besoin d’une chambre double. Mu---- -a-a---h----tub-. M__ o_ v___ k_____ t____ M-l o- v-j- k-h-s- t-b-. ------------------------ Mul on vaja kahest tuba. 0
Combien coûte la chambre pour la nuit ? Kui-p-lj--m----- -u---ö- koh--? K__ p____ m_____ t___ ö_ k_____ K-i p-l-u m-k-a- t-b- ö- k-h-a- ------------------------------- Kui palju maksab tuba öö kohta? 0
Je voudrais une chambre avec bain. M- s------in ---n-g---ub-. M_ s________ v______ t____ M- s-o-i-s-n v-n-i-a t-b-. -------------------------- Ma sooviksin vanniga tuba. 0
Je voudrais une chambre avec douche. M- --o----in-d-ši-a--u-a. M_ s________ d_____ t____ M- s-o-i-s-n d-š-g- t-b-. ------------------------- Ma sooviksin dušiga tuba. 0
Puis-je voir la chambre ? Ka- m---a--s-n-t--- -ä-a? K__ m_ s______ t___ n____ K-s m- s-a-s-n t-b- n-h-? ------------------------- Kas ma saaksin tuba näha? 0
Y a-t-il un garage ici ? K-- s--n----g--aaž? K__ s___ o_ g______ K-s s-i- o- g-r-a-? ------------------- Kas siin on garaaž? 0
Y a-t-il un coffre-fort ici ? Kas-s-in -n-----? K__ s___ o_ s____ K-s s-i- o- s-i-? ----------------- Kas siin on seif? 0
Y a-t-il un fax ici ? K----i-n ----a--? K__ s___ o_ f____ K-s s-i- o- f-k-? ----------------- Kas siin on faks? 0
Bon, je prends la chambre. H---i- -a---ta--s-lle ---. H_____ m_ v____ s____ t___ H-s-i- m- v-t-n s-l-e t-a- -------------------------- Hästi, ma võtan selle toa. 0
Voici les clefs. Si-- -n võt---. S___ o_ v______ S-i- o- v-t-e-. --------------- Siin on võtmed. 0
Voici mes bagages. S--- on mu-pa---. S___ o_ m_ p_____ S-i- o- m- p-g-s- ----------------- Siin on mu pagas. 0
A quelle heure est servi le petit déjeuner ? M-s----l-sa---h-m-i-us---i --ü-? M__ k___ s___ h___________ s____ M-s k-l- s-a- h-m-i-u-ö-k- s-ü-? -------------------------------- Mis kell saab hommikusööki süüa? 0
A quelle heure est servi le déjeuner ? M-- kell -aab--õ--a---üüa? M__ k___ s___ l_____ s____ M-s k-l- s-a- l-u-a- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab lõunat süüa? 0
A quelle heure est servi le dîner ? M------- saab õ--us- -üüa? M__ k___ s___ õ_____ s____ M-s k-l- s-a- õ-t-s- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab õhtust süüa? 0

L'importance des pauses pour bien réussir

Pour apprendre avec succès, il faut souvent faire une pause ! C'est là le résultat de nouvelles études scientifiques. Les chercheurs ont étudié les phases de l'apprentissage. A cette fin, on a simulé différentes situations d'apprentissage. Nous retenons les informations le mieux lorsqu'elles sont en petites portions. Nous ne devons donc jamais apprendre trop à la fois. Il faut toujours faire des pauses entre les différentes unités. La réussite de notre apprentissage dépend aussi de processus biochimiques. Ces processus se déroulent dans notre cerveau. Ils définissent notre rythme optimal d'apprentissage. Lorsque nous enregistrons des nouveautés, notre cerveau sécrète des substances particulières. Ces substances influent sur l'activité de nos cellules cérébrales. Deux enzymes différentes jouent en particulier un rôle important. Elles sont libérées lors de l'apprentissage de nouveaux contenus. Mais elles ne sont pas sécrétées ensemble. Leur effet se manifeste à distance. Nous apprenons le mieux lorsque les deux enzymes sont présentes en même temps. Et ce succès croît nettement lorsque nous faisons des pauses plus souvent. Il est donc judicieux de varier la durée des différentes phases d'apprentissage. La durée des pauses devrait varier elle aussi. L'idéal serait de faire d'abord des pauses de dix minutes chacune. Ensuite il faudrait une pause de cinq minutes. Plus tard on refait une pause de 30 minutes. Lors des pauses, notre cerveau s'imprègne bien des nouveaux contenus. Pendant les pauses, il faut quitter le lieu de travail. Il est bon par ailleurs de bouger pendant les pauses. Faites par conséquent une petite promenade pendant l'apprentissage. Et n'ayez aucun scrupule puisque vous apprenez pendant ce temps !
Le saviez-vous ?
Le lituanien appartient à la famille des langues baltes. Plus de 3 millions de personnes parlent le balte. Celles-ci vivent en Lituanie, en Biélorussie et en Pologne. Il n'est étroitement apparenté qu'avec le letton. Bien que la Lituanie soit un petit pays, sa langue se divise en de nombreux dialectes. Le lituanien s'écrit avec des lettres latines mais possède quelques signes particuliers. Ce qui est typique, ce sont les doubles voyelles. Il y a aussi plusieurs variantes de voyelles, comme par exemple courtes, longues et nasales. La prononciation du lituanien n'est pas difficile. En revanche, l'intonation est nettement plus compliquée car elle est flexible. Cela signifie qu'elle dépend de la forme grammaticale du mot. Ce qui est intéressant, c'est que le lituanien est une langue très archaïque. On le considère comme la langue qui s'est le moins éloigné de la langue-mère. Cela veut dire qu'elle ressemble encore beaucoup à la première langue indo-européenne. Si quelqu'un veut savoir comment nos ancêtres parlaient, il devrait donc apprendre le lituanien.