Guide de conversation

fr A l’hôtel – Arrivée   »   tl Pagdating sa hotel

27 [vingt-sept]

A l’hôtel – Arrivée

A l’hôtel – Arrivée

27 [dalawampu’t pito]

Pagdating sa hotel

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Avez-vous une chambre libre ? Ma-r-on ba --y------k--teng -----o? M______ b_ k_____ b________ k______ M-y-o-n b- k-y-n- b-k-n-e-g k-a-t-? ----------------------------------- Mayroon ba kayong bakanteng kwarto? 0
J’ai réservé une chambre. N-gr---r-a a-o-ng-kw---o. N_________ a__ n_ k______ N-g-e-e-b- a-o n- k-a-t-. ------------------------- Nagreserba ako ng kwarto. 0
Mon nom est Muller. A---------an k- -y-Mül--r. A__ p_______ k_ a_ M______ A-g p-n-a-a- k- a- M-l-e-. -------------------------- Ang pangalan ko ay Müller. 0
J’ai besoin d’une chambre simple. Kail-n--n ---n----l-ng ----to. K________ k_ n_ s_____ k______ K-i-a-g-n k- n- s-l-n- k-a-t-. ------------------------------ Kailangan ko ng solong kwarto. 0
J’ai besoin d’une chambre double. Kail---an-k-------b-e-g --a---. K________ k_ n_ d______ k______ K-i-a-g-n k- n- d-b-e-g k-a-t-. -------------------------------- Kailangan ko ng dobleng kwarto. 0
Combien coûte la chambre pour la nuit ? M-----o --g-b---d sa -wa-to ba--- gab-? M______ a__ b____ s_ k_____ b____ g____ M-g-a-o a-g b-y-d s- k-a-t- b-w-t g-b-? --------------------------------------- Magkano ang bayad sa kwarto bawat gabi? 0
Je voudrais une chambre avec bain. G-s-- -o -g kwar-- na m-- ban-o. G____ k_ n_ k_____ n_ m__ b_____ G-s-o k- n- k-a-t- n- m-y b-n-o- -------------------------------- Gusto ko ng kwarto na may banyo. 0
Je voudrais une chambre avec douche. Gu--o------ kwa-t---a-m---sho--r. G____ k_ n_ k_____ n_ m__ s______ G-s-o k- n- k-a-t- n- m-y s-o-e-. --------------------------------- Gusto ko ng kwarto na may shower. 0
Puis-je voir la chambre ? M---ri -o-b-n----ki---an------to? M_____ k_ b___ m_____ a__ k______ M-a-r- k- b-n- m-k-t- a-g k-a-t-? --------------------------------- Maaari ko bang makita ang kwarto? 0
Y a-t-il un garage ici ? M---oon -a---g--------to? M______ b___ g_____ d____ M-y-o-n b-n- g-r-h- d-t-? ------------------------- Mayroon bang garahe dito? 0
Y a-t-il un coffre-fort ici ? M----o---a-g kaha-ey-r- di-o? M______ b___ k_________ d____ M-y-o-n b-n- k-h-d-y-r- d-t-? ----------------------------- Mayroon bang kahadeyero dito? 0
Y a-t-il un fax ici ? May -------dit-? M__ f__ b_ d____ M-y f-x b- d-t-? ---------------- May fax ba dito? 0
Bon, je prends la chambre. S-g-, kuku--n--- --------war--. S____ k______ k_ n_ a__ k______ S-g-, k-k-n-n k- n- a-g k-a-t-. ------------------------------- Sige, kukunin ko na ang kwarto. 0
Voici les clefs. N-ri-o---g--ga s--i. N_____ a__ m__ s____ N-r-t- a-g m-a s-s-. -------------------- Narito ang mga susi. 0
Voici mes bagages. Nar-to--ng--king b----e. N_____ a__ a____ b______ N-r-t- a-g a-i-g b-g-h-. ------------------------ Narito ang aking bagahe. 0
A quelle heure est servi le petit déjeuner ? An--- o-as ang ----s-l? A____ o___ a__ a_______ A-o-g o-a- a-g a-m-s-l- ----------------------- Anong oras ang almusal? 0
A quelle heure est servi le déjeuner ? A-ong or-s-a---tan----i-n? A____ o___ a__ t__________ A-o-g o-a- a-g t-n-h-l-a-? -------------------------- Anong oras ang tanghalian? 0
A quelle heure est servi le dîner ? A-on----as--n--h----an? A____ o___ a__ h_______ A-o-g o-a- a-g h-p-n-n- ----------------------- Anong oras ang hapunan? 0

L'importance des pauses pour bien réussir

Pour apprendre avec succès, il faut souvent faire une pause ! C'est là le résultat de nouvelles études scientifiques. Les chercheurs ont étudié les phases de l'apprentissage. A cette fin, on a simulé différentes situations d'apprentissage. Nous retenons les informations le mieux lorsqu'elles sont en petites portions. Nous ne devons donc jamais apprendre trop à la fois. Il faut toujours faire des pauses entre les différentes unités. La réussite de notre apprentissage dépend aussi de processus biochimiques. Ces processus se déroulent dans notre cerveau. Ils définissent notre rythme optimal d'apprentissage. Lorsque nous enregistrons des nouveautés, notre cerveau sécrète des substances particulières. Ces substances influent sur l'activité de nos cellules cérébrales. Deux enzymes différentes jouent en particulier un rôle important. Elles sont libérées lors de l'apprentissage de nouveaux contenus. Mais elles ne sont pas sécrétées ensemble. Leur effet se manifeste à distance. Nous apprenons le mieux lorsque les deux enzymes sont présentes en même temps. Et ce succès croît nettement lorsque nous faisons des pauses plus souvent. Il est donc judicieux de varier la durée des différentes phases d'apprentissage. La durée des pauses devrait varier elle aussi. L'idéal serait de faire d'abord des pauses de dix minutes chacune. Ensuite il faudrait une pause de cinq minutes. Plus tard on refait une pause de 30 minutes. Lors des pauses, notre cerveau s'imprègne bien des nouveaux contenus. Pendant les pauses, il faut quitter le lieu de travail. Il est bon par ailleurs de bouger pendant les pauses. Faites par conséquent une petite promenade pendant l'apprentissage. Et n'ayez aucun scrupule puisque vous apprenez pendant ce temps !
Le saviez-vous ?
Le lituanien appartient à la famille des langues baltes. Plus de 3 millions de personnes parlent le balte. Celles-ci vivent en Lituanie, en Biélorussie et en Pologne. Il n'est étroitement apparenté qu'avec le letton. Bien que la Lituanie soit un petit pays, sa langue se divise en de nombreux dialectes. Le lituanien s'écrit avec des lettres latines mais possède quelques signes particuliers. Ce qui est typique, ce sont les doubles voyelles. Il y a aussi plusieurs variantes de voyelles, comme par exemple courtes, longues et nasales. La prononciation du lituanien n'est pas difficile. En revanche, l'intonation est nettement plus compliquée car elle est flexible. Cela signifie qu'elle dépend de la forme grammaticale du mot. Ce qui est intéressant, c'est que le lituanien est une langue très archaïque. On le considère comme la langue qui s'est le moins éloigné de la langue-mère. Cela veut dire qu'elle ressemble encore beaucoup à la première langue indo-européenne. Si quelqu'un veut savoir comment nos ancêtres parlaient, il devrait donc apprendre le lituanien.