वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   ms Kata ganti milik 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मलय प्ले अधिक
चश्मा c----n--a-a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
वह अपना चश्मा भूल गया D-a ter-up- cerm---m--a-ya. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
फिर उसका चश्मा कहाँ है? Di m-n---h----m-n-----n--? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
घड़ी j-m j__ j-m --- jam 0
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है J---t----n-ya --s-k. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
घड़ी दीवार पर टंगी है J-- --u t---an-u-g --d--d-n-i--. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
पासपोर्ट pa--o-t p______ p-s-o-t ------- pasport 0
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है D-a-----l-n--n p-s-ortny-. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? Di --n-ka- pa--o--nya? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
वे – उनका / उनकी / उनके m-r--a-– -il-k ---eka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं Anak-ana---tu-t-da- --pat m----r- ------pa ----k-. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं Tetap--ke-u-ia- -bu ba-a-ya ti-a! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
आप – आपका / आपके / आपकी An-a-- --l---a--a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? B-----a-ak-- pe-j-l---n ----, E-------l-er? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? Di -an-ka- i-t--- anda,-En-i- Mü---r? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
आप – आपका / आपके / आपकी And--- ---ik a--a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? Ba-a-m-nak-h--er--l-na- -n-a, -u-n----mi--? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? Di m--ak----uami--n----Pua- S-h-i-t? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -