वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   fa ‫ضمائر ملکی 2‬

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

‫67 [شصت و هفت]‬

67 [shast-o-haft]

‫ضمائر ملکی 2‬

[zamâyere melki 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी फारसी प्ले अधिक
चश्मा ‫-ی-ک‬ ‫_____ ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
ey--k e____ e-n-k ----- eynak
वह अपना चश्मा भूल गया ‫ا- -م-د)-عی-کش را ف-ا-و- کر-ه-است.‬ ‫__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____ ‫-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ 0
o- -ma-d- -y-a-a-h-----a--m-s--ka-d-. o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____ o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e- ------------------------------------- oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
फिर उसका चश्मा कहाँ है? ‫-ی--ش کج-س--‬ ‫_____ ک______ ‫-ی-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫عینکش کجاست؟‬ 0
ey-ak--- -ojâst? e_______ k______ e-n-k-s- k-j-s-? ---------------- eynakash kojâst?
घड़ी ‫س---‬ ‫_____ ‫-ا-ت- ------ ‫ساعت‬ 0
sâ-at s____ s---t ----- sâ-at
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है ‫ساعت -- -م-د---را--ا-ت.‬ ‫____ ا_ (____ خ___ ا____ ‫-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------- ‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ 0
s--ate -o-(mard) -ha--- ast. s_____ o_ (_____ k_____ a___ s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t- ---------------------------- sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
घड़ी दीवार पर टंगी है ‫--عت-به --و-ر-آو-ز-ن-----‬ ‫____ ب_ د____ آ_____ ا____ ‫-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-‬ --------------------------- ‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ 0
sâ----be-di--r -----n-ast. s____ b_ d____ â_____ a___ s---t b- d-v-r â-i-â- a-t- -------------------------- sâ-at be divâr âvizân ast.
पासपोर्ट ‫--سپ--ت‬ ‫________ ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورت‬ 0
p---ort p______ p-s-o-t ------- pâsport
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है ‫ا--(م-د) --سپ--ت--ر- گ-------اس--‬ ‫__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____ ‫-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ 0
oo--ma-d)--â-p-r-a-h ----om-ka-de. o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____ o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e- ---------------------------------- oo (mard) pâsportash râ gom karde.
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? ‫پ- ‫پ-س---ت- -ج--ت؟‬ ‫__ ‫________ ک______ ‫-س ‫-ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ 0
p--portas--ko-âst? p_________ k______ p-s-o-t-s- k-j-s-? ------------------ pâsportash kojâst?
वे – उनका / उनकी / उनके ‫آنه------آ---‬ ‫________ آ____ ‫-ن-ا-م-ل آ-ه-‬ --------------- ‫آنها-مال آنها‬ 0
ân---- m--- --hâ â___ - m___ â___ â-h- - m-l- â-h- ---------------- ânhâ - mâle ânhâ
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं ‫ب--‌ها نم--ت----- وال-ی---و------یدا کنند-‬ ‫_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____ ‫-چ-‌-ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.- -------------------------------------------- ‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ 0
ba----hâ-n-mit--â---d vâ-e-a--e kh-d-r--p--d- kon--d. b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______ b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-. ----------------------------------------------------- bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं ‫ام--‫-نجا هس-ن-،-دا-------آیند!‬ ‫___ ‫____ ه_____ د____ م_______ ‫-م- ‫-ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م-‌-ی-د-‬ --------------------------------- ‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ 0
ânjâ --s-a-d, d-rand----â-a--. â___ h_______ d_____ m________ â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-. ------------------------------ ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
आप – आपका / आपके / आपकी ‫-م- --خ------د) –--ال شما‬ ‫___ (_____ م___ – م__ ش___ ‫-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا- --------------------------- ‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ 0
s-o-â---ok-â-e--ma--)----âl-----mâ s____ (________ m____ - m___ s____ s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â ---------------------------------- shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? ‫-ق----و-ر، م-اف-ت-----گ-نه-بو--‬ ‫____ م____ م________ چ____ ب____ ‫-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-‬ --------------------------------- ‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ 0
âg-ây--m----, mo--f-ra---â- cheg----bu-? â_____ m_____ m____________ c______ b___ â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d- ---------------------------------------- âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? ‫آ--ی -ولر،-ه--رتا- ک-- -ست-د؟‬ ‫____ م____ ه______ ک__ ه______ ‫-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ 0
â----- --l--- h---ar---n-koj--hast-n-? â_____ m_____ h_________ k___ h_______ â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d- -------------------------------------- âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
आप – आपका / आपके / आपकी ‫شم- ---اطب-----)-- مال--م-‬ ‫___ (_____ م____ – م__ ش___ ‫-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا- ---------------------------- ‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ 0
shomâ---okhâ--- -o-a---) ---âle -ho-â s____ (________ m_______ - m___ s____ s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â ------------------------------------- shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? ‫-ا-م ا--ی---سفر--- -ط-ر --د؟‬ ‫____ ا_____ س_____ چ___ ب____ ‫-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-‬ ------------------------------ ‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ 0
k--nom----m--- m----e--te----c-e--n---u-? k______ s_____ m____________ c______ b___ k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d- ----------------------------------------- khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? ‫خان- ا--ی---شو--ت-- کجا---تند-‬ ‫____ ا_____ ش______ ک__ ه______ ‫-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-‬ -------------------------------- ‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ 0
kh----e --m--,-s-ow-har---n-koj---astan-? k______ s_____ s___________ k___ h_______ k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d- ----------------------------------------- khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -