वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   ro Pronume posesive 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी रोमेनियन प्ले अधिक
चश्मा oc--l--ii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
वह अपना चश्मा भूल गया Ş--a-------oc---a--i. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
फिर उसका चश्मा कहाँ है? U-----i-- --s -chel-r--? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
घड़ी cea--l c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है C-a--l l-- --t- ---ic--. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
घड़ी दीवार पर टंगी है C--su--a----- p- pe-et-. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
पासपोर्ट pa-a--rtul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है Ş--a---------pa--p--tu-. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? U-d--ş--- --s-p--apor-u-? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
वे – उनका / उनकी / उनके ei - a---or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं C----- -u ------- g-s--p-ri-ţ--. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं Da- i-tă, v---pă---ţ---l--! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
आप – आपका / आपके / आपकी dumnea-----r- --al d---e--oas-ră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? C-m ----st e-cu--ia -um---vo---r------u---M--l-r? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? Und- --t- -o-i----m-e-vo-s-r- d-m------ü-ler? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
आप – आपका / आपके / आपकी d-m-ea--a-tră –-a -umn--voa-t-ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? C------os----cursia du-nea-oast----oamn----h--dt? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? U--- es-- --ţul---mneav---tr-------ă--ch--dt? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -