cermin mata
च-्मा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
c-a---a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
cermin mata
चश्मा
chashma
Dia terlupa cermin matanya.
व--अप-- -श्---भ-ल ग-ा
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
v-h--p--a c--shma -h-ol-g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Dia terlupa cermin matanya.
वह अपना चश्मा भूल गया
vah apana chashma bhool gaya
Di manakah cermin matanya?
फिर उ--ा-च--म---हा--है?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
p-----sak---h-s--- -a-a-- hai?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Di manakah cermin matanya?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
jam
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
g-a--e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Jam tangannya rosak.
उसकी -ड़- ख---ब ---ग-ी है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
u-a--- g---ee --a--a- -o-ga-e- -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Jam tangannya rosak.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Jam itu tergantung pada dinding.
घड़ी ----र-पर -ंग- -ै
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
g--d-- d--v----pa--t--gee hai
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Jam itu tergantung pada dinding.
घड़ी दीवार पर टंगी है
ghadee deevaar par tangee hai
pasport
पा---र-ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
paa--p-rt
p________
p-a-a-o-t
---------
paasaport
pasport
पासपोर्ट
paasaport
Dia kehilangan pasportnya.
उ--े-अ--ा-------्--ख- दि-ा -ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
us-n---pana-p--s--o-t-kh- d-y--h-i
u____ a____ p________ k__ d___ h__
u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i
----------------------------------
usane apana paasaport kho diya hai
Dia kehilangan pasportnya.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
usane apana paasaport kho diya hai
Di manakah pasportnya?
तो----ा---सपोर्ट--ह-----?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
to-u--ka-p----p-r----ha-n---i?
t_ u____ p________ k_____ h___
t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i-
------------------------------
to usaka paasaport kahaan hai?
Di manakah pasportnya?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
to usaka paasaport kahaan hai?
mereka – milik mereka
व--- उनक--/ उन-ी---उनके
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
v--- u-a---/ u-a--- /---ake
v_ – u____ / u_____ / u____
v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
---------------------------
ve – unaka / unakee / unake
mereka – milik mereka
वे – उनका / उनकी / उनके
ve – unaka / unakee / unake
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
ब-्-ों--ो ---े-मा---ा----ी- ------े ह-ं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
b---c--- -o un--e-m-a--baa- n--i----l-r----hain
b_______ k_ u____ m________ n____ m__ r___ h___
b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i-
-----------------------------------------------
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
लो--ह-----क--मा-----त--- रहे ह-ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
lo v-h--- --a-- maa-a-p-ta aa-r--- ha-n
l_ v_____ u____ m____ p___ a_ r___ h___
l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i-
---------------------------------------
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
Anda - milik anda
आ- – --का /-आ-क- /---की
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
aap-- -----a - --pa-e / aa-a-ee
a__ – a_____ / a_____ / a______
a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e
-------------------------------
aap – aapaka / aapake / aapakee
Anda - milik anda
आप – आपका / आपके / आपकी
aap – aapaka / aapake / aapakee
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
आ--ी य----ा कैसी--ी------ म-यु--?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
a-----e--a-tra--ai-ee-t-------r-- --u-a-?
a______ y_____ k_____ t____ s____ m______
a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-?
-----------------------------------------
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
आप-- -त्-ि--हाँ---?-श्-ी---युलर?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
a-p-kee pat-i --ha-- h----shr-e-my--a-?
a______ p____ k_____ h___ s____ m______
a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-?
---------------------------------------
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
Anda - milik anda
आप – -प---- आप-े---आ--ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
a---- a-paka /---pa-e - aa-ak-e
a__ – a_____ / a_____ / a______
a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e
-------------------------------
aap – aapaka / aapake / aapakee
Anda - milik anda
आप – आपका / आपके / आपकी
aap – aapaka / aapake / aapakee
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
आप-ी --त्-- -ै-ी-थी- -्---त- --मिट?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
a-pa--- yaatra-ka-s-e th-----hr--ma-e---h---?
a______ y_____ k_____ t____ s_________ s_____
a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t-
---------------------------------------------
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
आप-- --ी -हा- ह--- श---म-- श्म-ट?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
a---k- pat-e -ah--- -a--?----eemat-- s-m--?
a_____ p____ k_____ h____ s_________ s_____
a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t-
-------------------------------------------
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?