Zbirka izraza

hr U kući   »   sk V dome

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [sedemnásť]

V dome

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovački igra Više
Ovdje je naša kuća. Tu-j- -á- -o-. T_ j_ n__ d___ T- j- n-š d-m- -------------- Tu je náš dom. 0
Gore je krov. Ho-e ------ec--. H___ j_ s_______ H-r- j- s-r-c-a- ---------------- Hore je strecha. 0
Dolje je podrum. D--- -- piv---a. D___ j_ p_______ D-l- j- p-v-i-a- ---------------- Dole je pivnica. 0
Iza kuće je vrt. Za---mom -e--á-ra--. Z_ d____ j_ z_______ Z- d-m-m j- z-h-a-a- -------------------- Za domom je záhrada. 0
Pred kućom nema ulice. Pr-d-d-mom-n---je-u----. P___ d____ n__ j_ u_____ P-e- d-m-m n-e j- u-i-a- ------------------------ Pred domom nie je ulica. 0
Pored kuće je drveće. V-dľa --mu sú--tro--. V____ d___ s_ s______ V-d-a d-m- s- s-r-m-. --------------------- Vedľa domu sú stromy. 0
Ovdje je moj stan. Tu-je -ô- --t. T_ j_ m__ b___ T- j- m-j b-t- -------------- Tu je môj byt. 0
Ovdje su kuhinja i kupaonica. Tu -e --ch-ňa --kú-eľ-a. T_ j_ k______ a k_______ T- j- k-c-y-a a k-p-ľ-a- ------------------------ Tu je kuchyňa a kúpeľňa. 0
Tamo su dnevni boravak i spavaća soba. Tam-j--o-ý---ka-a spá--a. T__ j_ o_______ a s______ T-m j- o-ý-a-k- a s-á-ň-. ------------------------- Tam je obývačka a spálňa. 0
Vrata kuće su zatvorena. Vch---v- -vere sú -avr---. V_______ d____ s_ z_______ V-h-d-v- d-e-e s- z-v-e-é- -------------------------- Vchodové dvere sú zavreté. 0
Ali prozori su otvoreni. Al--o--- s- --vo--né. A__ o___ s_ o________ A-e o-n- s- o-v-r-n-. --------------------- Ale okná sú otvorené. 0
Danas je vruće. Dne---- hor-co. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Idemo u dnevni boravak. Idem---- ------k-. I____ d_ o________ I-e-e d- o-ý-a-k-. ------------------ Ideme do obývačky. 0
Tamo su sofa i fotelja. Je --- p-hov-a-- kr-slo. J_ t__ p______ a k______ J- t-m p-h-v-a a k-e-l-. ------------------------ Je tam pohovka a kreslo. 0
Sjednite! Po----e-sa! P______ s__ P-s-ď-e s-! ----------- Posaďte sa! 0
Tamo stoji moje računalo. T----e---- -o-í--č. T__ j_ m__ p_______ T-m j- m-j p-č-t-č- ------------------- Tam je môj počítač. 0
Tamo stoji moja glazbena linija. T---je m-j-stere--pr-h-ávač. T__ j_ m__ s_____ p_________ T-m j- m-j s-e-e- p-e-r-v-č- ---------------------------- Tam je môj stereo prehrávač. 0
Televizor je potpuno nov. T-l-ví--- j- c-l--- n-v-. T________ j_ c_____ n____ T-l-v-z-r j- c-l-o- n-v-. ------------------------- Televízor je celkom nový. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik na primjer ima jako puno riječi. Također ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebao imati više od milijun riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španjolski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika također ovisi o njegovoj povijesti. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Znanstveni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja kemije sadrži tisuće riječi. U gotovo svim jezicima dulje riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovito koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Dali si znao?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 milijuna ljudi je hebrejski materinski jezik. Suvremeni hebrejski je, međutim, umjetno stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Tko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske povijesti. Isprobajte ga!