Zbirka izraza

hr Učiti strane jezike   »   nn Å lære framandspråk

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

Učiti strane jezike

23 [tjuetre]

Å lære framandspråk

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski nynorsk igra Više
Gdje ste naučili španjolski? Kv-r -a--du ---t ----s-? K___ h__ d_ l___ s______ K-a- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Kvar har du lært spansk? 0
Znate li i portugalski? S--kk-r d- ---t-gisi-k---? S______ d_ p__________ ò__ S-a-k-r d- p-r-u-i-i-k ò-? -------------------------- Snakkar du portugisisk òg? 0
Da, a znam i nešto talijanski. J-------å-k------li-t i---ien--. J__ o_ s_ k__ e_ l___ i_________ J-, o- s- k-n e- l-t- i-a-i-n-k- -------------------------------- Ja, og så kan eg litt italiensk. 0
Mislim da govorite vrlo dobro. E-----es--du--n-k--- -el----b--. E_ s_____ d_ s______ v_____ b___ E- s-n-s- d- s-a-k-r v-l-i- b-a- -------------------------------- Eg synest du snakkar veldig bra. 0
Ti jezici su prilično vrlo slični. S--å-a -i-nar--å----randre. S_____ l_____ p_ k_________ S-r-k- l-k-a- p- k-a-a-d-e- --------------------------- Språka liknar på kvarandre. 0
Mogu ih dobro razumjeti. E--k-n----- -o--t- d-i. E_ k__ g___ f_____ d___ E- k-n g-d- f-r-t- d-i- ----------------------- Eg kan godt forstå dei. 0
Ali govoriti i pisati je teško. Men-- sna-ke -g------e e- va--k-le-. M__ å s_____ o_ s_____ e_ v_________ M-n å s-a-k- o- s-r-v- e- v-n-k-l-g- ------------------------------------ Men å snakke og skrive er vanskeleg. 0
Pravim još mnogo grešaka. E--g--r -an-e f--l. E_ g___ m____ f____ E- g-e- m-n-e f-i-. ------------------- Eg gjer mange feil. 0
Ispravite me molim uvijek. D-t-er-fint--m ----et-a- på me-. D__ e_ f___ o_ d_ r_____ p_ m___ D-t e- f-n- o- d- r-t-a- p- m-g- -------------------------------- Det er fint om du rettar på meg. 0
Vaš izgovor je sasvim dobar. Uttal-n d---er----d-- bra. U______ d__ e_ v_____ b___ U-t-l-n d-n e- v-l-i- b-a- -------------------------- Uttalen din er veldig bra. 0
Imate mali akcent. D----r-li-t a----t. D_ h__ l___ a______ D- h-r l-t- a-s-n-. ------------------- Du har litt aksent. 0
Prepoznaje se odakle dolazite. E--k-- -øy----v-r-d------ --å. E_ k__ h____ k___ d_ k___ f___ E- k-n h-y-e k-a- d- k-e- f-å- ------------------------------ Eg kan høyre kvar du kjem frå. 0
Koji je Vaš maternji jezik? K-- -r-mo--må--t d-t-? K__ e_ m________ d____ K-a e- m-r-m-l-t d-t-? ---------------------- Kva er morsmålet ditt? 0
Idete li na tečaj jezika? Gå- -- -- s-råk-urs? G__ d_ p_ s_________ G-r d- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går du på språkkurs? 0
Koji udžbenik koristite? K-a ---eb-k bruk-r-du? K__ l______ b_____ d__ K-a l-r-b-k b-u-a- d-? ---------------------- Kva lærebok brukar du? 0
U ovom momentu ne znam kako se zove. E--hug--r ikkje i -ar--n. E_ h_____ i____ i f______ E- h-g-a- i-k-e i f-r-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje i farten. 0
Ne mogu se sjetiti naslova. E----gs-r-ik----tit---e-. E_ h_____ i____ t________ E- h-g-a- i-k-e t-t-e-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje tittelen. 0
Zaboravio / Zaboravila sam to. Eg -ar--lø--- --t. E_ h__ g_____ d___ E- h-r g-ø-m- d-t- ------------------ Eg har gløymt det. 0

Germanski jezici

Germanski jezici spadaju u indoeuropsku skupinu jezika. Ovu jezičnu skupinu karakteriziraju fonološka obilježja. Razlike u glasovnom sustavu ih čine drukčijim od drugih jezika. Postoji oko 15 germanskih jezika. Oni su materinji jezici 500 milijuna ljudi diljem svijeta. Teško je odrediti točan broj pojedinih jezika. Često je nejasno da li se radi o jezicima ili o dijalektima. Engleski je najznačajniji germanski jezik. U svijetu postoji gotovo 350 milijuna izvornih govornika engleskog jezika. Nakon toga dolaze njemački i nizozemski. Germanski jezici su podijeljeni u različite skupine. Postoje sjevernogermanski, zapadnogermanski i istočnogermanski jezici. Sjevernogermanski jezici su skandinavski jezici. Engleski, njemački i nizozemski su zapadnogermanski jezici. Istočnogermanski jezici su svi izumrli. Tu je, primjerice, spadao gotski jezik. Germanski jezici su se svijetom proširili kolonizacijom. Tako se nizozemski razumije i na Karibima i Južnoj Africi. Svi germanski jezici temelje se na zajedničkom korijenu. Nije sigurno da li je postojao jedinstveni protojezik. Osim toga, postoji jako malo starih germanskih spisa. Za razliku od romanskih jezika, postoji jako malo izvora. Stoga je istraživanje germanskih jezika teže. I o kulturi Germana se zna relativno malo. Germanski narodi nisu bili ujedinjeni. Stoga nije postojao zajednički identitet. Pa znanost mora pribjeći stranim izvorima. Bez Grka i Rimljana znali bismo malo o Germanima!
Dali si znao?
Katalonski spada u porodicu romanskih jezika. U bliskom je srodstvu sa španjolskim, francuskim i talijanskim. Govori se u Andori, u španjolskoj regiji Kataloniji i na Balearskim otocima. Katalonski se govori i u dijelovima Aragona i Valencije. Ukupno oko 12 milijuna ljudi govori ili razumije katalonski. Jezik je nastao između 8. i 10. stoljeća u području Pirineja. Teritorijalnim osvajanjima se zatim proširio na jug i istok. Važno je znati da katalonski nije dijalekt španjolskog. Razvio se iz vulgarnog latinskog i važi za poseban jezik. Španjolci ili Latinoamerikanci ga znači ne razumiju automatski. Mnoge strukture katalonskog su slične onima u drugim romanskim jezicima. Međutim, ima i nekoliko posebnosti koje se na pojavljuju u drugim jezicima. Govornici katalonskog su veoma ponosni na svoj jezik. I politika se već nekoliko desetljeća aktivno zauzima za katalonski. Učite katalonski, ovaj jezik ima budućnost!