Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   ml മൃഗശാലയിൽ

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar malajálam Lejátszás Több
Ott van az állatkert. അവിടെയ----മ--ശാല. അ____ മൃ____ അ-ി-െ-ാ-് മ-ഗ-ാ-. ----------------- അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 0
avi--yaa-- -rg---a---. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Ott vannak a zsiráfok. ജ-റ---ക- -ണ-ട-. ജി____ ഉ___ ജ-റ-ഫ-ക- ഉ-്-്- --------------- ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 0
g-af-kal -n--. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Hol vannak a medvék? ക-ട-കൾ ----െ ക____ എ__ ക-ട-ക- എ-ി-െ ------------ കരടികൾ എവിടെ 0
ka-a-ikal-----e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Hol vannak az elefántok? ആ-കൾ-എവി-െ ആ___ എ__ ആ-ക- എ-ി-െ ---------- ആനകൾ എവിടെ 0
aa------evide a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Hol vannak a kígyók? പ-മ-പു-- -വ-ടെ പാ____ എ__ പ-മ-പ-ക- എ-ി-െ -------------- പാമ്പുകൾ എവിടെ 0
p--m-u--l e-i-e p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Hol vannak az oroszlánok? സ--ഹ--ങ--എ-ിട-? സിം____ എ___ സ-ം-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 0
si-h-ng-l -vide? s________ e_____ s-m-a-g-l e-i-e- ---------------- simhangal evide?
Van egy fényképezőgépem. എന-ക---രു-----മറ-ു---്. എ____ ക്_______ എ-ി-്-ൊ-ു ക-യ-മ-യ-ണ-ട-. ----------------------- എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 0
e--kkor----m--ay-n-u. e_______ c___________ e-i-k-r- c-m-r-y-n-u- --------------------- enikkoru camarayundu.
Van egy kamerám is. എന്-െ--യ്-ിൽ ഒര--ഫ-ലിം-ക്-ാമറ-ു---ണ-ട്. എ__ ക___ ഒ_ ഫി_ ക്____ ഉ___ എ-്-െ ക-്-ി- ഒ-ു ഫ-ല-ം ക-യ-മ-യ-ം ഉ-്-്- --------------------------------------- എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 0
e--e--ayy-l or--f-li--ca----yu--u-du. e___ k_____ o__ f____ c________ u____ e-t- k-y-i- o-u f-l-m c-m-r-y-m u-d-. ------------------------------------- ente kayyil oru filim camarayum undu.
Hol van egy elem? ഒ---ബ-റ--റ- -----യ-ണ് ഒ_ ബാ___ എ____ ഒ-ു ബ-റ-റ-ി എ-ി-െ-ാ-് --------------------- ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 0
or---a-or-------y-a-u o__ b_____ e_________ o-u b-t-r- e-i-e-a-n- --------------------- oru batory evideyaanu
Hol vannak a pingvinek? പെൻ-്വ-നു-ൾ എ-ി-െ---്? പെ______ എ_____ പ-ൻ-്-ി-ു-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 0
p-n---n-kal-e--de--an-? p__________ e__________ p-n-w-n-k-l e-i-e-a-n-? ----------------------- pengwinukal evideyaanu?
Hol vannak a kenguruk? ക-ഗ--ുക-കൾ എവ-ടെ-ാണ്? കം_____ എ_____ ക-ഗ-ര-ക-ക- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 0
ka--aa--kk-----ideyaa--? k___________ e__________ k-m-a-r-k-a- e-i-e-a-n-? ------------------------ kamgaarukkal evideyaanu?
Hol vannak az orrszarvúk? ക--്--------- എവിട-യാ--? കാ_______ എ_____ ക-ണ-ട-മ-ഗ-്-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 0
k-andaa---an--l-e--d-y-a--? k______________ e__________ k-a-d-a-r-a-g-l e-i-e-a-n-? --------------------------- kaandaamrgangal evideyaanu?
Hol van egy WC? എനിക്ക് -രു-ടോയ-----റ് എ-ിട--ക---െ-്താനാക--? എ___ ഒ_ ടോ____ എ__ ക_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ട-യ-‌-റ-റ- എ-ി-െ ക-്-െ-്-ാ-ാ-ു-? -------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 0
e-ik-- o-u to-letu-ev-de-k---et--anaa-um? e_____ o__ t______ e____ k_______________ e-i-k- o-u t-y-e-u e-i-e k-n-e-h-a-a-k-m- ----------------------------------------- enikku oru toyletu evide kandethaanaakum?
Ott van egy kávézó. അവ-ട- ഒ-ു ------്ട്. അ__ ഒ_ ക_____ അ-ി-െ ഒ-ു ക-േ-ു-്-്- -------------------- അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 0
avide-or---a-e-un-u. a____ o__ k_________ a-i-e o-u k-f-y-n-u- -------------------- avide oru kafeyundu.
Ott van egy vendéglő. അ-ി-െ --ു-ഭ-്-ണ--ല--ണ-ട്. അ__ ഒ_ ഭ_________ അ-ി-െ ഒ-ു ഭ-്-ണ-ാ-യ-ണ-ട-. ------------------------- അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 0
av-de oru-b-a-sha-as-aa------u. a____ o__ b____________________ a-i-e o-u b-a-s-a-a-h-a-a-u-d-. ------------------------------- avide oru bhakshanashaalayundu.
Hol vannak a tevék? ഒ---കങ്-- --ിടെ? ഒ______ എ___ ഒ-്-ക-്-ൾ എ-ി-െ- ---------------- ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 0
ot--k---al-e--d-? o_________ e_____ o-t-k-n-a- e-i-e- ----------------- ottakangal evide?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? ഗോ--ല-ലകള-ം -ീ-്ര-ളു- --ിടെ-ാ--? ഗോ_____ സീ____ എ_____ ഗ-റ-ല-ല-ള-ം സ-ബ-ര-ള-ം എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------------- ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 0
g-ri-la-a-um -e--akal-- -v-de--a--? g___________ s_________ e__________ g-r-l-a-a-u- s-b-a-a-u- e-i-e-a-n-? ----------------------------------- gorillakalum sebrakalum evideyaanu?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? കടുവ--ു- -ുത-ക--ം--വിട-? ക____ മു____ എ___ ക-ു-ക-ു- മ-ത-ക-ു- എ-ി-െ- ------------------------ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 0
kadu--k---- m-tha---al-m-evide? k__________ m___________ e_____ k-d-v-k-l-m m-t-a-a-a-u- e-i-e- ------------------------------- kaduvakalum muthalakalum evide?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !