Kifejezéstár

hu Takarítás   »   ml വീട് വൃത്തിയാക്കൽ

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [പതിനെട്ട്]

18 [pathinettu]

വീട് വൃത്തിയാക്കൽ

[veet vruthiyaakkal]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar malajálam Lejátszás Több
Ma szombat van. ഇന്ന----ിയ-ഴ്ചയ--്. ഇ__ ശ_______ ഇ-്-് ശ-ി-ാ-്-യ-ണ-. ------------------- ഇന്ന് ശനിയാഴ്ചയാണ്. 0
innu s---i-a------aa--. i___ s_________________ i-n- s-a-i-a-z-h-y-a-u- ----------------------- innu shaniyaazchayaanu.
Ma van időnk. ഇ---- ന--ക--- ---മുണ---. ഇ__ ന___ സ______ ഇ-്-് ന-ു-്-് സ-യ-ു-്-്- ------------------------ ഇന്ന് നമുക്ക് സമയമുണ്ട്. 0
in-u----u--u --may--u-du. i___ n______ s___________ i-n- n-m-k-u s-m-y-m-n-u- ------------------------- innu namukku samayamundu.
Ma kitakarítjuk a lakást. ഇ-്-്---്-- -------്--മെന്റ്-വ--്-ി--ക--ുന--ു. ഇ__ ഞ___ അ________ വൃ________ ഇ-്-് ഞ-്-ൾ അ-്-ാ-ട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------------------- ഇന്ന് ഞങ്ങൾ അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കുന്നു. 0
inn--n-ang-l---part--m-n-t-vru---ya-kk--n-. i___ n______ a____________ v_______________ i-n- n-a-g-l a-p-r-t-m-n-t v-u-h-y-a-k-n-u- ------------------------------------------- innu njangal apparttumenat vruthiyaakkunnu.
Én a fürdőszobát takarítom. ഞ----ാത്-്റ-ം---ത്-ിയ--്കുന---. ഞാ_ ബാ___ വൃ________ ഞ-ൻ ബ-ത-ത-റ-ം വ-ത-ത-യ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------- ഞാൻ ബാത്ത്റൂം വൃത്തിയാക്കുന്നു. 0
nj-an b-at--oo---ruth--aa-ku---. n____ b________ v_______________ n-a-n b-a-h-o-m v-u-h-y-a-k-n-u- -------------------------------- njaan baathroom vruthiyaakkunnu.
A férjem mossa az autót. എ-്-- -ർത-ത--് ക---------്-ു. എ__ ഭ____ കാ_ ക_____ എ-്-െ ഭ-ത-ത-വ- ക-ർ ക-ു-ു-്-ു- ----------------------------- എന്റെ ഭർത്താവ് കാർ കഴുകുന്നു. 0
ent- --ar-haa-u-ka-- -azhuk----. e___ b_________ k___ k__________ e-t- b-a-t-a-v- k-a- k-z-u-u-n-. -------------------------------- ente bharthaavu kaar kazhukunnu.
A gyerekek tisztítják a bicikliket. കു-്-ികൾ -ൈ-്ക----വൃത-ത------ു---ു. കു____ ബൈ____ വൃ________ ക-ട-ട-ക- ബ-ക-ക-ക- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ന-ന-. ----------------------------------- കുട്ടികൾ ബൈക്കുകൾ വൃത്തിയാക്കുന്നു. 0
k---ik-l b--k---a--v--t-iy--k-unnu. k_______ b________ v_______________ k-t-i-a- b-i-k-k-l v-u-h-y-a-k-n-u- ----------------------------------- kuttikal baikkukal vruthiyaakkunnu.
Nagymama öntözi a virágokat. മു-്തശ-ശി പ-ക---ക-ക--വ--്ളം -ൽ---്-ു. മു____ പൂ_____ വെ__ ന_____ മ-ത-ത-്-ി പ-ക-ക-ക-ക- വ-ള-ള- ന-ക-ന-ന-. ------------------------------------- മുത്തശ്ശി പൂക്കൾക്ക് വെള്ളം നൽകുന്നു. 0
m-t-a-h--p----alk-u v-lla- --lku-nu. m_______ p_________ v_____ n________ m-t-a-h- p-o-k-l-k- v-l-a- n-l-u-n-. ------------------------------------ muthashi pookkalkku vellam nalkunnu.
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. കുട്ട--- ക-ട്ട--ളുട---ുറ--വ--്-ി--ക്-----ു. കു____ കു_____ മു_ വൃ________ ക-ട-ട-ക- ക-ട-ട-ക-ു-െ മ-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- കുട്ടികൾ കുട്ടികളുടെ മുറി വൃത്തിയാക്കുന്നു. 0
k-t-i--l -u-tika-ude--u-i -r------akk--n-. k_______ k__________ m___ v_______________ k-t-i-a- k-t-i-a-u-e m-r- v-u-h-y-a-k-n-u- ------------------------------------------ kuttikal kuttikalude muri vruthiyaakkunnu.
A férjem rendet rak az íróasztalán. എന്-െ-ഭർത്-ാ-്---ന-റെ മേ- വൃത്തിയ-ക-ക--്നു. എ__ ഭ____ അ___ മേ_ വൃ________ എ-്-െ ഭ-ത-ത-വ- അ-ന-റ- മ-ശ വ-ത-ത-യ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- എന്റെ ഭർത്താവ് അവന്റെ മേശ വൃത്തിയാക്കുന്നു. 0
e-t- --art--avu----n-e-m--h- -ruth-ya-k-un--. e___ b_________ a_____ m____ v_______________ e-t- b-a-t-a-v- a-a-t- m-s-a v-u-h-y-a-k-n-u- --------------------------------------------- ente bharthaavu avante mesha vruthiyaakkunnu.
A ruhákat a mosógépbe teszem. ഞ-ൻ--ല-്-ി--്--ാ-ിം----െഷ-നി- ഇട--ു. ഞാ_ അ_____ വാ__ മെ___ ഇ___ ഞ-ൻ അ-ക-ക-യ-് വ-ഷ-ം-് മ-ഷ-ന-ൽ ഇ-്-ു- ------------------------------------ ഞാൻ അലക്കിയത് വാഷിംഗ് മെഷീനിൽ ഇട്ടു. 0
n-aan--la-kiy-t-- v---hi---m-chi----i---. n____ a__________ v_______ m_______ i____ n-a-n a-a-k-y-t-u v-a-h-n- m-c-i-i- i-t-. ----------------------------------------- njaan alakkiyathu vaashing machinil ittu.
Kiterítem a ruhákat. ഞ-ൻ----ി-അ-ക്ക-ന്നു-്ട-. ഞാ_ തു_ അ________ ഞ-ൻ ത-ണ- അ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ തുണി അലക്കുന്നുണ്ട്. 0
nja-- t-u---a---ku-n----. n____ t____ a____________ n-a-n t-u-i a-a-k-n-u-d-. ------------------------- njaan thuni alakkunnundu.
Vasalom a ruhákat. ഞാ--അലക--ൽ--സ-തിര-യ-ടു-്--. ഞാ_ അ____ ഇ________ ഞ-ൻ അ-ക-ക- ഇ-്-ി-ി-ി-ു-്-ു- --------------------------- ഞാൻ അലക്കൽ ഇസ്തിരിയിടുന്നു. 0
n-a-n a-a-ka-----hi---------. n____ a______ i______________ n-a-n a-a-k-l i-t-i-i-i-u-n-. ----------------------------- njaan alakkal isthiriyidunnu.
Az ablakok piszkosak. ജ----- -----ിഹീ-മാണ്. ജ____ വൃ_______ ജ-ാ-ക- വ-ത-ത-ഹ-ന-ാ-്- --------------------- ജനാലകൾ വൃത്തിഹീനമാണ്. 0
j--a---k-l v-u-hihe---m-an-. j_________ v________________ j-n-a-a-a- v-u-h-h-e-a-a-n-. ---------------------------- janaalakal vruthiheenamaanu.
A padló piszkos. തറ-വൃ--തിഹ--മാണ്. ത_ വൃ_______ ത- വ-ത-ത-ഹ-ന-ാ-്- ----------------- തറ വൃത്തിഹീനമാണ്. 0
tha----r-t-ihe------n-. t____ v________________ t-a-a v-u-h-h-e-a-a-n-. ----------------------- thara vruthiheenamaanu.
Az edények piszkosak. വ-----ങ---ൃ--ത-ക------ണ-. വി_____ വൃ________ വ-ഭ-ങ-ങ- വ-ത-ത-ക-ട-ട-ാ-്- ------------------------- വിഭവങ്ങൾ വൃത്തികെട്ടതാണ്. 0
vi--a-an-al --u-hike--ath-anu. v__________ v_________________ v-b-a-a-g-l v-u-h-k-t-a-h-a-u- ------------------------------ vibhavangal vruthikettathaanu.
Ki pucolja az ablakokat? ആരാണ----ാല---വൃത---യാ-്--ന്-ത്? ആ__ ജ____ വൃ_________ ആ-ാ-് ജ-ാ-ക- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ന-ന-്- ------------------------------- ആരാണ് ജനാലകൾ വൃത്തിയാക്കുന്നത്? 0
aar--nu---naa-aka- vr-t-i-aa-ku--a--u? a______ j_________ v__________________ a-r-a-u j-n-a-a-a- v-u-h-y-a-k-n-a-h-? -------------------------------------- aaraanu janaalakal vruthiyaakkunnathu?
Ki porszívózik? ആര-ണ- -----ം----്-ുന്നത-? ആ__ വാ__ ചെ______ ആ-ാ-് വ-ക-വ- ച-യ-യ-ന-ന-്- ------------------------- ആരാണ് വാക്വം ചെയ്യുന്നത്? 0
a----nu-v--kwa- -h-----nathu? a______ v______ c____________ a-r-a-u v-a-w-m c-e-y-n-a-h-? ----------------------------- aaraanu vaakwam cheyyunnathu?
Ki mosogatja el az edényeket? ആരാ-് വിഭവ-്-ൾ-ചെയ്-------? ആ__ വി_____ ചെ______ ആ-ാ-് വ-ഭ-ങ-ങ- ച-യ-യ-ന-ന-്- --------------------------- ആരാണ് വിഭവങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്? 0
aara--u --bhavan--l-------n--t--? a______ v__________ c____________ a-r-a-u v-b-a-a-g-l c-e-y-n-a-h-? --------------------------------- aaraanu vibhavangal cheyyunnathu?

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!