Buku frase

id Masa lampau 3   »   ku Dema borî 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
menelepon T-l--------n T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Saya sudah menelepon tadi. Mi--t------ kir. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. Mi- h-r-im -----on k--. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
bertanya Pirsîn P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Tadi saya sudah bertanya. Mi--pirsî. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Saya selalu bertanya. Mi-------m-pi-s-. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
menceritakan ve--tin v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Saya sudah bercerita. M---veg-t. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Saya sudah menceritakan semuanya. M---he-û-çîrok----ot. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
belajar F--bûn F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Saya sudah belajar. E---êr-û-. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Saya sudah belajar semalaman. Ez h-mû---arê --rb--. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
bekerja Xeb--în X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Saya sudah bekerja. E- -----î-. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Saya sudah bekerja sepanjang hari. Ez-r-jê --v-xeb-t--. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
makan Xw--in X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Saya sudah makan. M-n--w-ri--x---. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Saya sudah makan semua makanan. Min-x-arin-he----war. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!