Buku frase

id Bentuk negatif   »   ku Bersiva neyînî 1

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

Bentuk negatif

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
Saya tidak mengerti kata ini. E- pe-vê-f-m-na---. E_ p____ f__ n_____ E- p-y-ê f-m n-k-m- ------------------- Ez peyvê fêm nakim. 0
Saya tidak mengerti kalimat ini. Ez h-v--ê -ê----ki-. E_ h_____ f__ n_____ E- h-v-k- f-m n-k-m- -------------------- Ez hevokê fêm nakim. 0
Saya tidak mengerti artinya. E- w---y- wê --m n--im. E_ w_____ w_ f__ n_____ E- w-t-y- w- f-m n-k-m- ----------------------- Ez wateya wê fêm nakim. 0
bapak guru Mamos-e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? Hû- --mo---y--fê--d--in? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-î f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyî fêm dikin? 0
Ya, saya mengerti dengan baik. B--ê--wî -a--f----ikim. B____ w_ b__ f__ d_____ B-l-, w- b-ş f-m d-k-m- ----------------------- Belê, wî baş fêm dikim. 0
ibu guru M-m---e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? Hûn mamo-teyê-fê- di-in? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-ê f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyê fêm dikin? 0
Ya, saya mengerti dengan baik. Be-ê --wê ba- --- -ik-m. B___ , w_ b__ f__ d_____ B-l- , w- b-ş f-m d-k-m- ------------------------ Belê , wê baş fêm dikim. 0
orang-orang Mi--v M____ M-r-v ----- Mirov 0
Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? H-- m--ov-n fê--d-k-n? H__ m______ f__ d_____ H-n m-r-v-n f-m d-k-n- ---------------------- Hûn mirovan fêm dikin? 0
Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. N-, zê-e fêm --ki-. N__ z___ f__ n_____ N-, z-d- f-m n-k-m- ------------------- Na, zêde fêm nakim. 0
teman wanita H-v-- H____ H-v-l ------ Heval 0
Apakah Anda memiliki teman wanita? H-v-la -e h-ye? H_____ t_ h____ H-v-l- t- h-y-? --------------- Hevala te heye? 0
Ya, saya punya. B------heye. B___ , h____ B-l- , h-y-. ------------ Belê , heye. 0
anak perempuan K-ç K__ K-ç --- Keç 0
Apakah Anda memiliki anak perempuan? K-ç--a -e h--e? K_____ w_ h____ K-ç-k- w- h-y-? --------------- Keçika we heye? 0
Tidak, saya tidak punya. Na, ----. N__ t____ N-, t-n-. --------- Na, tine. 0

Orang tuna netra memproses ucapan lebih efisien

Orang-orang yang tidak bisa melihat mendengar lebih baik. Akibatnya, mereka dapat menjalani kehidupan mereka sehari-hari dengan lebih baik. Tetapi orang-orang tuna netra juga dapat memproses ucapan lebih baik! Sejumlah penelitian ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti membuat subjek uji mendengarkan rekaman. Kecepatan berbicara pada rekaman kemudian jauh ditingkatkan. Meskipun demikian, subjek uji tuna netra bisa memahami rekamannya. Di sisi lain, para subjek uji yang bisa melihat hampir tidak bisa memahaminya. Kecepatan berbicara rekaman terlalu tinggi bagi mereka. Percobaan lain menunjukkan hasil serupa. Subjek uji yang dapat melihat dan yang tidak mendengarkan berbagai kalimat. Satu bagian dari setiap kalimat dimanipulasi. Kata terakhir diganti dengan kata yang tak masuk akal. Para subjek uji harus menilai kalimat. Mereka harus memutuskan apakah kalimatnya masuk akal atau tidak. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Peneliti mengukur gelombang otak tertentu. Sehingga mereka bisa melihat seberapa cepat otak menyelesaikan soal. Pada subjek uji tuna netra, sinyal tertentu muncul dengan sangat cepat. Sinyal ini menunjukkan bahwa kalimat telah dianalisis. Pada subjek uji yang dapat melihat, sinyal ini muncul lama kemudian. Mengapa tuna netra memproses ucapan lebih efisien belum diketahui. Tetapi para ilmuwan memiliki sebuah teori. Mereka percaya bahwa otak mereka menggunakan wilayah otak tertentu secara intensif. Ini adalah wilayah di mana orang yang dapat melihat memproses rangsangan visual. Wilayah ini tidak digunakan untuk melihat oleh tuna netra. Sehingga ‘tersedia’ untuk tugas lainnya. Untuk alasan inilah, tuna netra memiliki kapasitas yang lebih besar untuk memproses ucapan...