Frasario

it Frasi secondarie con se   »   hi या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Frasi secondarie con se

९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]

या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

ya se sabordinet klojas

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
Non so se mi ama. मु-े नह----ता ---वह-----े-प्य-----ता--ै य- न-ीं मु_ न_ प_ कि व_ मु__ प्__ क__ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह- य- न-ी- ----------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 0
mujhe--ah-- --t--k--vah----h-se-p-a-- k-r-ta ----y- n-h-n m____ n____ p___ k_ v__ m______ p____ k_____ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i y- n-h-n --------------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
Non so se ritorna. म--- --ी- पत---ि--ह --पस आ-----ा-न-ीं मु_ न_ प_ कि व_ वा__ आ__ या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- व-प- आ-ग- य- न-ी- ------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 0
mu--e-na-in-pat---i--ah-v-ap-s aa--a--a-na-in m____ n____ p___ k_ v__ v_____ a____ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h v-a-a- a-e-a y- n-h-n --------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
Non so se mi telefona. मु-े---ी-------- -ह -ु-े फ-- ---गा या --ीं मु_ न_ प_ कि व_ मु_ फो_ क__ या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ- फ-न क-े-ा य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं 0
mu--- -a-in pat--k--v-- mu-h- p--n-k------y- -ahin m____ n____ p___ k_ v__ m____ p___ k_____ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-e p-o- k-r-g- y- n-h-n -------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
Chissà se mi ama. क्------मु-स------- -रत- --? क्_ व_ मु__ प्__ क__ है_ क-य- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह-? ---------------------------- क्या वह मुझसे प्यार करता है? 0
kya vah----ha-e-py-------ata --i? k__ v__ m______ p____ k_____ h___ k-a v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i- --------------------------------- kya vah mujhase pyaar karata hai?
Chissà se ritorna. क्य-----वा-स -ए-ा? क्_ व_ वा__ आ___ क-य- व- व-प- आ-ग-? ------------------ क्या वह वापस आएगा? 0
k-----h-v--pas a-eg-? k__ v__ v_____ a_____ k-a v-h v-a-a- a-e-a- --------------------- kya vah vaapas aaega?
Chissà se mi telefona. क-य--व---ो--क-े--? क्_ व_ फो_ क___ क-य- व- फ-न क-े-ा- ------------------ क्या वह फोन करेगा? 0
k-a vah----n-kare-a? k__ v__ p___ k______ k-a v-h p-o- k-r-g-? -------------------- kya vah phon karega?
Mi chiedo se mi pensi. म--े--ह----त- क---ह-मे-े------मे- स-चत- -- -ा-नह-ं मु_ न_ प_ कि व_ मे_ बा_ में सो__ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह- य- न-ी- -------------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 0
mu-he-n-hi- -at---i vah-m-r--baare --in-------- --i ya-nah-n m____ n____ p___ k_ v__ m___ b____ m___ s______ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i y- n-h-n ------------------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
Mi chiedo se abbia un’altra. मुझ-----ं-पता कि----- क---और -ै य--न--ं मु_ न_ प_ कि उ__ को_ औ_ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- उ-क- क-ई औ- ह- य- न-ी- --------------------------------------- मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 0
m---e-n-hin -a---ki u-ake- -o-e -ur -ai--a--ahin m____ n____ p___ k_ u_____ k___ a__ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- u-a-e- k-e- a-r h-i y- n-h-n ------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
Mi chiedo se menta. म-झे नहीं -ता--ि व- --ठ ब-ल-र-ा ह- -- ---ं मु_ न_ प_ कि व_ झू_ बो_ र_ है या न_ म-झ- न-ी- प-ा क- व- झ-ठ ब-ल र-ा ह- य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं 0
m-j-e -a--n ---a----v---j-o-t--bo- rah---a--ya-n---n m____ n____ p___ k_ v__ j_____ b__ r___ h__ y_ n____ m-j-e n-h-n p-t- k- v-h j-o-t- b-l r-h- h-i y- n-h-n ---------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
Chissà se mi pensa. क्---वह म--- --र- म---सोच-ा ह-? क्_ व_ मे_ बा_ में सो__ है_ क-य- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह-? ------------------------------- क्या वह मेरे बारे में सोचता है? 0
k-a --h-mere-baar- mein--ocha----a-? k__ v__ m___ b____ m___ s______ h___ k-a v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i- ------------------------------------ kya vah mere baare mein sochata hai?
Chissà se ha un’altra. क्य- -- क- क-ई-औ--है? क्_ उ_ की को_ औ_ है_ क-य- उ- क- क-ई औ- ह-? --------------------- क्या उस की कोई और है? 0
ky---s --- koee-a-- h-i? k__ u_ k__ k___ a__ h___ k-a u- k-e k-e- a-r h-i- ------------------------ kya us kee koee aur hai?
Chissà se dice la verità. क-य- व--सच -ो----ा---? क्_ व_ स_ बो_ र_ है_ क-य- व- स- ब-ल र-ा ह-? ---------------------- क्या वह सच बोल रहा है? 0
ky- -----a-h--ol -ah--h--? k__ v__ s___ b__ r___ h___ k-a v-h s-c- b-l r-h- h-i- -------------------------- kya vah sach bol raha hai?
Dubito che mi voglia veramente bene. मु-----क- -- -----ं सच में--से -च्-ी ल-त--हूँ -ा नह-ं मु_ शं_ है कि मैं स_ में उ_ अ__ ल__ हूँ या न_ म-झ- श-क- ह- क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी- ----------------------------------------------------- मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं 0
mu--e--h-n-- hai k- ma-- -a----ein --------h-e- ---a--e-h-o- ya na--n m____ s_____ h__ k_ m___ s___ m___ u__ a_______ l______ h___ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n --------------------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
Dubito che mi scriva. म-झे--ं---है -ि -- म------खेग- या न--ं मु_ शं_ है कि व_ मु_ लि__ या न_ म-झ- श-क- ह- क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी- -------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं 0
m--he---anka ha- k--v-h---j-- --kh--a ya -ahin m____ s_____ h__ k_ v__ m____ l______ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n ---------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
Dubito che mi sposi. म--े-श-का है क--वह मेरे स-थ -ाद---र-ग---ा----ं मु_ शं_ है कि व_ मे_ सा_ शा_ क__ या न_ म-झ- श-क- ह- क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी- ---------------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं 0
m--he sh---a h-i k--va- -er- saa---s--ad---kare-a--a---h-n m____ s_____ h__ k_ v__ m___ s____ s______ k_____ y_ n____ m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n ---------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
Chissà se mi ama veramente. क--म-- -च में -स- अच-छ- लग-- हू- या न---? कि मैं स_ में उ_ अ__ ल__ हूँ या न__ क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी-? ----------------------------------------- कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? 0
ki---in--ac---e-n---e --hchhee-l--ate- -----ya-n----? k_ m___ s___ m___ u__ a_______ l______ h___ y_ n_____ k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n- ----------------------------------------------------- ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
Chissà se mi scrive. कि--- -ु---लिख-गा य- नही-? कि व_ मु_ लि__ या न__ क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी-? -------------------------- कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? 0
ki-va- --jh- l-kheg--y--n--i-? k_ v__ m____ l______ y_ n_____ k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n- ------------------------------ ki vah mujhe likhega ya nahin?
Chissà se mi sposa. कि वह--ेरे -ा-----ी---े-ा--ा -ह--? कि व_ मे_ सा_ शा_ क__ या न__ क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी-? ---------------------------------- कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? 0
k- --h-me-e s--th -h-a----k--eg--ya --hi-? k_ v__ m___ s____ s______ k_____ y_ n_____ k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n- ------------------------------------------ ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?

Come fa il cervello ad imparare la grammatica?

Si comincia ad imparare la lingua madre già da neonati. Ciò avviene in modo del tutto automatico. Non ce ne accorgiamo neanche! Quando impariamo, il nostro cervello deve attivarsi e fare molti sforzi. Ogni giorno ascoltiamo delle cose per la prima volta e riceviamo nuovi impulsi. Il cervello non è in grado di elaborare ogni singolo impulso; deve operare un’economia delle scelte. Dapprima segue le regolarità, ricorda ciò che ascolta più spesso e registra il regolare svolgimento degli eventi. Partendo da questi dati, cominciano a delinearsi le regole grammaticali. I bambini sanno già se una frase è corretta o sbagliata, ma non sanno dire perché. Il loro cervello conosce le regole, anche se non le ha imparate formalmente. Gli adulti imparano le lingue in un altro modo. Conoscono già le strutture della propria lingua e si servono di queste ultime per imparare le regole grammaticali di un’altra lingua. Per apprendere, hanno bisogno di studiare. Quando il cervello impara la grammatica, dispone di un sistema ben definito, fa affidamento, per esempio, su nomi e verbi. Questi dati vengono memorizzati in diverse aree cerebrali, che si attivano quando debbono essere elaborati. Le modalità di apprendimento differiscono a seconda della complessità delle regole. Se le regole sono complesse, diverse aree cerebrali si attivano tutte allo stesso tempo. Tuttavia, non è chiaro come il cervello apprenda la grammatica. Si sa solo che, in teoria, tutte le grammatiche si possono imparare.