Frasario

it Passato 3   »   hi भूतकाल ३

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

bhootakaal 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
telefonare ट-लिफ-न क--ा टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
te--ph---kar--a t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Ho telefonato. म-ंन- -ेल-फो----या मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
m--nne--e--pho----ya m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Ho telefonato per tutto il tempo. मै-----ू-- -मय -े--फ-न कि-ा मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
m-i-n--p-ora samay-t---ph----i-a m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
chiedere पू--ा पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
po--h-ana p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Ho chiesto. म-ंने---छा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
ma-n-- poo--ha m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ho sempre chiesto. मैं-े--म--ा ---ा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
m-i--------sha-p-oc-ha m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
raccontare स-नाना सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
s-----a s______ s-n-a-a ------- sunaana
Ho raccontato. म--ने--ुना-ा मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
mainn---una-ya m_____ s______ m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
Ho raccontato tutta la storia. मैंन- -ू-- कहा-- --न-ई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
m-in-e p---e- ---a--ee-sunaee m_____ p_____ k_______ s_____ m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
studiare सी--ा सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
s--k---a s_______ s-e-h-n- -------- seekhana
Ho studiato. मै--- सीखा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
ma--n----e--a m_____ s_____ m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
Ho studiato tutta la sera. मैंने --म--र---खा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
m--nn- s--am bh-r---ekha m_____ s____ b___ s_____ m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
lavorare काम---ना का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
ka-m-ka--na k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Ho lavorato. मैंने-काम-क--ा मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
ma-----------i-a m_____ k___ k___ m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
Ho lavorato tutto il giorno. मै-ने --रा द-----म -ि-ा मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
m-inn- po----di- -a---k--a m_____ p____ d__ k___ k___ m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
mangiare ख-ना खा_ ख-न- ---- खाना 0
k-aana k_____ k-a-n- ------ khaana
Ho mangiato. म--न--ख--ा मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
m---n---haaya m_____ k_____ m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
Ho mangiato tutto. मै------र- ख--- ख-या मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
m-inn--saara k-aa-a--haa-a m_____ s____ k_____ k_____ m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.