Frasario

it Aggettivi 3   »   hi विशेषण ३

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

८० [अस्सी]

80 [assee]

विशेषण ३

visheshan 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
Lei ha un cane. उ-के-पास ----ुत्त---ै उ__ पा_ ए_ कु__ है उ-क- प-स ए- क-त-त- ह- --------------------- उसके पास एक कुत्ता है 0
u--ke-p--- e---u-t--hai u____ p___ e_ k____ h__ u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
Il cane è grande. क--्-- -ड़ा है कु__ ब_ है क-त-त- ब-ा ह- ------------- कुत्ता बड़ा है 0
k-t-a b-da -ai k____ b___ h__ k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
Lei ha un cane grande. उस-- -ास--क ब-ा--ुत्ता है उ__ पा_ ए_ ब_ कु__ है उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह- ------------------------- उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0
u-ak- --as-e-----a-k-tt- -ai u____ p___ e_ b___ k____ h__ u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
Lei ha una casa. उ-का ----र -ै उ__ ए_ घ_ है उ-क- ए- घ- ह- ------------- उसका एक घर है 0
us--a-e- -h---hai u____ e_ g___ h__ u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
La casa è piccola. घर-छ-टा -ै घ_ छो_ है घ- छ-ट- ह- ---------- घर छोटा है 0
gh-- c---t- hai g___ c_____ h__ g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
Lei ha una casa piccola. उसका-घर-छो-ा--ै उ__ घ_ छो_ है उ-क- घ- छ-ट- ह- --------------- उसका घर छोटा है 0
u-aka -har-c------hai u____ g___ c_____ h__ u-a-a g-a- c-h-t- h-i --------------------- usaka ghar chhota hai
Lui abita in un albergo. व- -- -ो-ल -े- रहता है व_ ए_ हो__ में र__ है व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------- वह एक होटल में रहता है 0
vah--- -o---------r-h-t- hai v__ e_ h____ m___ r_____ h__ v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------- vah ek hotal mein rahata hai
L’albergo è a buon mercato. होटल---्-ा है हो__ स__ है ह-ट- स-्-ा ह- ------------- होटल सस्ता है 0
hot-l s--ta hai h____ s____ h__ h-t-l s-s-a h-i --------------- hotal sasta hai
Lui abita in un albergo economico. वह ए--सस्त- ह-ट----ं र--- है व_ ए_ स__ हो__ में र__ है व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------------- वह एक सस्ते होटल में रहता है 0
vah--k-sa-te -ot-----in-r----a h-i v__ e_ s____ h____ m___ r_____ h__ v-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------------- vah ek saste hotal mein rahata hai
Lui ha una macchina. उ-के---- -- ---ी-है उ__ पा_ ए_ गा_ है उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- उसके पास एक गाड़ी है 0
us-ke paa--e---a-d-- h-i u____ p___ e_ g_____ h__ u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i ------------------------ usake paas ek gaadee hai
La macchina è cara. गा-ी-मह-----ै गा_ म__ है ग-ड़- म-ं-ी ह- ------------- गाड़ी महंगी है 0
gaa--e-m------e --i g_____ m_______ h__ g-a-e- m-h-n-e- h-i ------------------- gaadee mahangee hai
Lui ha una macchina costosa. उ-क---ा- एक------ ग-ड़ी -ै उ__ पा_ ए_ म__ गा_ है उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह- ------------------------- उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0
us-ke---a---- ma-a-g---g-adee--ai u____ p___ e_ m_______ g_____ h__ u-a-e p-a- e- m-h-n-e- g-a-e- h-i --------------------------------- usake paas ek mahangee gaadee hai
Lui legge un romanzo. व- एक ---्-ास -- -हा -ै व_ ए_ उ____ प_ र_ है व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह- ----------------------- वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0
v-- e- --an---- pa-h-r--a-hai v__ e_ u_______ p___ r___ h__ v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ----------------------------- vah ek upanyaas padh raha hai
Il romanzo è noioso. उ--्य-- न--- है उ____ नी__ है उ-न-य-स न-र- ह- --------------- उपन्यास नीरस है 0
u-any-----ee----h-i u_______ n_____ h__ u-a-y-a- n-e-a- h-i ------------------- upanyaas neeras hai
Lui legge un romanzo noioso. व---- नीर- -प--य-- प---हा है व_ ए_ नी__ उ____ प_ र_ है व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह- ---------------------------- वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0
v---ek --era- upan--as --dh ra-a --i v__ e_ n_____ u_______ p___ r___ h__ v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ------------------------------------ vah ek neeras upanyaas padh raha hai
Lei guarda un film. वह -क-फ़---म -ेख---- है व_ ए_ फ़ि__ दे_ र_ है व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ---------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
v---e---ilm d--- -a--- --i v__ e_ f___ d___ r____ h__ v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
Il film è avvincente. फ़ि-्म ---चस्--है फ़ि__ दि____ है फ़-ल-म द-ल-स-प ह- ---------------- फ़िल्म दिलचस्प है 0
f--m--i---h-s--hai f___ d________ h__ f-l- d-l-c-a-p h-i ------------------ film dilachasp hai
Lei guarda un film avvincente. वह-ए-----चस्प फ़िल्म---- र----ै व_ ए_ दि____ फ़ि__ दे_ र_ है व- ए- द-ल-स-प फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ------------------------------ वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0
va-----di--cha-p -i-m -e-h ---ee hai v__ e_ d________ f___ d___ r____ h__ v-h e- d-l-c-a-p f-l- d-k- r-h-e h-i ------------------------------------ vah ek dilachasp film dekh rahee hai

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …