외국어 숙어집

ko 해도 돼요   »   mk нешто смее

73 [일흔셋]

해도 돼요

해도 돼요

73 [седумдесет и три]

73 [syedoomdyesyet i tri]

нешто смее

nyeshto smyeye

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 마케도니아어 놀다
당신은 벌써 운전을 해도 돼요? С---- л--в-ќе -- --з-ш-авт-мо---? С____ л_ в___ д_ в____ а_________ С-е-ш л- в-ќ- д- в-з-ш а-т-м-б-л- --------------------------------- Смееш ли веќе да возиш автомобил? 0
S----e-- l--vye-j-e -- v-zish a-tomobil? S_______ l_ v______ d_ v_____ a_________ S-y-y-s- l- v-e-j-e d- v-z-s- a-t-m-b-l- ---------------------------------------- Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil?
당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? С-ееш ---в-ќ--да -и-ш---к---л? С____ л_ в___ д_ п___ а_______ С-е-ш л- в-ќ- д- п-е- а-к-х-л- ------------------------------ Смееш ли веќе да пиеш алкохол? 0
S--eye---l--vye-j-e da -iye-h a-ko-h-l? S_______ l_ v______ d_ p_____ a________ S-y-y-s- l- v-e-j-e d- p-y-s- a-k-k-o-? --------------------------------------- Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol?
당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? См-е-------ќе сам-/-са-- д--------- -о -т--нст--? С____ л_ в___ с__ / с___ д_ п______ в_ с_________ С-е-ш л- в-ќ- с-м / с-м- д- п-т-в-ш в- с-р-н-т-о- ------------------------------------------------- Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? 0
S---y-sh----vye-jy- sam - sama-da -a--o--sh-vo -tr--stv-? S_______ l_ v______ s__ / s___ d_ p________ v_ s_________ S-y-y-s- l- v-e-j-e s-m / s-m- d- p-t-o-a-h v- s-r-n-t-o- --------------------------------------------------------- Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?
해도 돼요 см-е с___ с-е- ---- смее 0
sm-e-e s_____ s-y-y- ------ smyeye
우리 여기서 담배 피워도 돼요? См-е-е--- -вде д- --шиме? С_____ л_ о___ д_ п______ С-е-м- л- о-д- д- п-ш-м-? ------------------------- Смееме ли овде да пушиме? 0
S-y------ -i--vdy- da-p---hi-y-? S________ l_ o____ d_ p_________ S-y-y-m-e l- o-d-e d- p-o-h-m-e- -------------------------------- Smyeyemye li ovdye da pooshimye?
여기서 담배 피워도 돼요? Смее----ов-- -а----п-ш-? С___ л_ о___ д_ с_ п____ С-е- л- о-д- д- с- п-ш-? ------------------------ Смее ли овде да се пуши? 0
S--e-e li --dye -- -y---o-s--? S_____ l_ o____ d_ s__ p______ S-y-y- l- o-d-e d- s-e p-o-h-? ------------------------------ Smyeye li ovdye da sye pooshi?
신용카드로 지불해도 돼요? Може----да-се--л-т--со ---ди----ка---ч--? М___ л_ д_ с_ п____ с_ к_______ к________ М-ж- л- д- с- п-а-и с- к-е-и-н- к-р-и-к-? ----------------------------------------- Може ли да се плати со кредитна картичка? 0
Moʐye ---d--s----l-ti----kry-d-t-a--a---c---? M____ l_ d_ s__ p____ s_ k________ k_________ M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s- k-y-d-t-a k-r-i-h-a- --------------------------------------------- Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka?
수표로 지불해도 돼요? Мо-е ----- с- пла-и-с---ек? М___ л_ д_ с_ п____ с_ ч___ М-ж- л- д- с- п-а-и с- ч-к- --------------------------- Може ли да се плати со чек? 0
M-ʐ-e -i -a --e --at- -o-ch---? M____ l_ d_ s__ p____ s_ c_____ M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s- c-y-k- ------------------------------- Moʐye li da sye plati so chyek?
현금으로만 지불해도 돼요? Мож- -и да--е пл-т-----о-во ------? М___ л_ д_ с_ п____ с___ в_ г______ М-ж- л- д- с- п-а-и с-м- в- г-т-в-? ----------------------------------- Може ли да се плати само во готово? 0
Mo-ye--- da-sye-pla-- sam- vo gu--ovo? M____ l_ d_ s__ p____ s___ v_ g_______ M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s-m- v- g-o-o-o- -------------------------------------- Moʐye li da sye plati samo vo guotovo?
전화를 해도 돼요? См------ ---о--а ---еф-нира-? С____ л_ с___ д_ т___________ С-е-м л- с-м- д- т-л-ф-н-р-м- ----------------------------- Смеам ли само да телефонирам? 0
Sm---m--- --mo-------l-e-o--r--? S_____ l_ s___ d_ t_____________ S-y-a- l- s-m- d- t-e-y-f-n-r-m- -------------------------------- Smyeam li samo da tyelyefoniram?
뭘 물어봐도 돼요? С-еа- -и-с-м- -а п--ш-м не---? С____ л_ с___ д_ п_____ н_____ С-е-м л- с-м- д- п-а-а- н-ш-о- ------------------------------ Смеам ли само да прашам нешто? 0
S---am-li-sa-- -a-pr-sh----y-s-to? S_____ l_ s___ d_ p______ n_______ S-y-a- l- s-m- d- p-a-h-m n-e-h-o- ---------------------------------- Smyeam li samo da prasham nyeshto?
뭘 말해도 돼요? С-еа- л- са-о ----аж-- ----о? С____ л_ с___ д_ к____ н_____ С-е-м л- с-м- д- к-ж-м н-ш-о- ----------------------------- Смеам ли само да кажам нешто? 0
Smy--m--i -am---a--a-am-n--s-t-? S_____ l_ s___ d_ k____ n_______ S-y-a- l- s-m- d- k-ʐ-m n-e-h-o- -------------------------------- Smyeam li samo da kaʐam nyeshto?
그는 공원에서 자면 안 돼요. Т-ј--е-сме- да с--е -----ркот. Т__ н_ с___ д_ с___ в_ п______ Т-ј н- с-е- д- с-и- в- п-р-о-. ------------------------------ Тој не смее да спие во паркот. 0
T-ј -ye--m--ye--- spiy---o p-r---. T__ n__ s_____ d_ s____ v_ p______ T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e v- p-r-o-. ---------------------------------- Toј nye smyeye da spiye vo parkot.
그는 차 안에서 자면 안 돼요. То---- с-------спи- во--------ил-т. Т__ н_ с___ д_ с___ в_ а___________ Т-ј н- с-е- д- с-и- в- а-т-м-б-л-т- ----------------------------------- Тој не смее да спие во автомобилот. 0
T-ј ny- s----e----sp--e-v---vto-----ot. T__ n__ s_____ d_ s____ v_ a___________ T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e v- a-t-m-b-l-t- --------------------------------------- Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot.
그는 기차역에서 자면 안 돼요. Т-ј--е с--е-д- --ие--а ж------ч--т--ста-иц-. Т__ н_ с___ д_ с___ н_ ж___________ с_______ Т-ј н- с-е- д- с-и- н- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- -------------------------------------------- Тој не смее да спие на железничката станица. 0
T-- nye--myey- d--s-i-e-na-ʐyelye------ata --a--tz-. T__ n__ s_____ d_ s____ n_ ʐ______________ s________ T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e n- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-. ---------------------------------------------------- Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.
우리 앉아도 돼요? См-е---ли-д--с--н--е? С_____ л_ д_ с_______ С-е-м- л- д- с-д-е-е- --------------------- Смееме ли да седнеме? 0
S-----m-e-l- d- -y--n-emye? S________ l_ d_ s__________ S-y-y-m-e l- d- s-e-n-e-y-? --------------------------- Smyeyemye li da syednyemye?
우리 메뉴를 봐도 돼요? С-е-м---- да-го-д--и-м--менито? С_____ л_ д_ г_ д______ м______ С-е-м- л- д- г- д-б-е-е м-н-т-? ------------------------------- Смееме ли да го добиеме менито? 0
S-y---mye li--- -u- d-b-yem-e-myen---? S________ l_ d_ g__ d________ m_______ S-y-y-m-e l- d- g-o d-b-y-m-e m-e-i-o- -------------------------------------- Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito?
우리 따로 돈을 내도 돼요? С--е-е--и-д- п-ати-е о-во-н-? С_____ л_ д_ п______ о_______ С-е-м- л- д- п-а-и-е о-в-е-о- ----------------------------- Смееме ли да платиме одвоено? 0
Smyeyemy---i d---l-ti--e-----yen-? S________ l_ d_ p_______ o________ S-y-y-m-e l- d- p-a-i-y- o-v-y-n-? ---------------------------------- Smyeyemye li da platimye odvoyeno?

뇌가 새로운 단어를 배우는 방법

우리가 단어를 공부할 때 우리의 뇌는 새로운 내용을 저장한다. 학습은 그러나 지속적인 반복을 통해서만 이루어진다. 우리의 뇌가 얼마나 단어를 잘 저장하는지는 그러나 여러가지 요소에 달려있다. 가장 중요한 것은 우리가 단어를 구칙적으로 반복한다는 것이다. 오로지 자주 읽거 적는 단어들이 저장된다. 단어가 하나의 그림처럼 보곤된다고 말할 수 있다. 이 학습원칙은 원숭이에게 있어서도 적용된다. 원숭이는 단어를 충분히 자주 볼 때 그것을 ‘읽는’ 법을 배울 수 있다. 단어를 이해하지 못해도 그들을 그들의 형식을 통해 알아볼 수 있다. 하나의 언어를 완벽하게 구사하기 위해서는 우리는 많은 단어가 필요하다. 그러기 위해서 단어는 잘 정리되어야 한다. 우리의 기억은 보관실처럼 작동된다. 단어를 빨리 찾을 수 있도록 어디에서 그것을 찾아야 하는지를 알아야 한다. 그래서 단어를 특정 문맥 안에서 배우는 것이 더 좋다. 그렇게 해야지 우리의 기억이 항상 올바른 파일을 열 수가 있다. 하지만 우리가 잘 배운 것도 다시 잊어버릴 수 있다. 지식은 능동저장소에서 수동저장소로 이동한다. 망각을 통해 우리는 불필요한 지식으로부터 우리를 해방한다. 이렇게 우리의 뇌는 새롭고 보다 중요한 사물을 위해 자리를 내준다. 그래서 우리가 우리의 지식을 정기적으로 가동하는 것이 중요하다. 수동적 저장소에 있는 것은 영원히 잃어버린 것은 아니다. 우리가 잊어버린 단어를 보면 다시 기억을 한다. 우리가 한 번 배우면 두 번째는 더 빨리 배운다. 자신의 어휘를 늘리고 싶어하는 사람은 자신의 취미도 늘려야 한다. 왜냐하면 우리 모두가각자 취미가 있기 때문이다. 그래서 우리는 대부분 같은 일에 몰두한다. 하나의 언어는 그러나 많은 각기 다른 언어영역으로 이루어진다. 정치를 재밌어하는 사람은 운동신문을 읽는 것도 좋겠다!