외국어 숙어집

ko 소유격 대명사 1   »   mk Присвојни заменки 1

66 [예순여섯]

소유격 대명사 1

소유격 대명사 1

66 [шеесет и шест]

66 [shyeyesyet i shyest]

Присвојни заменки 1

[Prisvoјni zamyenki 1]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 마케도니아어 놀다
저 – 제 јас-– м-ј ј__ – м__ ј-с – м-ј --------- јас – мој 0
ј-s ----ј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
저는 제 열쇠를 못 찾겠어요. Не-о--м -а го--ајда- -о------сво-от-к-уч. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ к____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- к-у-. ----------------------------------------- Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 0
N--m-ʐ-- ---g-o -a---m ----- -----јot kl-o-h. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
저는 제 표를 못 찾겠어요. Немо--- д- -о---јдам --ј---/ ---ј-т--о------ле-. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ в____ б_____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------------------ Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 0
N-e--ʐam -- ----na-d-m-m---t / svo-o--v-z--n --l-e-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
당신 – 당신의 ти------ј т_ – т___ т- – т-о- --------- ти – твој 0
ti-- tvoј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
당신의 열쇠를 찾았어요? Го--ајде -и -----т - ---јо-----ч? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ к____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- к-у-? --------------------------------- Го најде ли твојот / својот клуч? 0
G-o --ј-y--l- t----t-/--vo--t ----ch? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
당신의 표를 찾았어요? Го--а--е----т---о--/ --ој---в--ен -и-е-? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ в____ б_____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- в-з-н б-л-т- ---------------------------------------- Го најде ли твојот / својот возен билет? 0
Guo -aјdy---i----ј-t-/-s----t---z-en--ily-t? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ v_____ b______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- v-z-e- b-l-e-? -------------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet?
그 – 그의 т-- -----ов т__ – н____ т-ј – н-г-в ----------- тој – негов 0
t-- ----e---v t__ – n______ t-ј – n-e-u-v ------------- toј – nyeguov
그의 열쇠가 어디 있는지 알아요? З-ае- л- к-де-е-н-говиот---уч? З____ л_ к___ е н_______ к____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- к-у-? ------------------------------ Знаеш ли каде е неговиот клуч? 0
Zna-esh--- k--y--ye-n--g---iot kl---h? Z______ l_ k____ y_ n_________ k______ Z-a-e-h l- k-d-e y- n-e-u-v-o- k-o-c-? -------------------------------------- Znayesh li kadye ye nyeguoviot klooch?
그의 표가 어디 있는지 알아요? З-аеш--и--ад- е---г-в-о--в-зен -ил-т? З____ л_ к___ е н_______ в____ б_____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------- Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 0
Z--yesh----k-d-e-ye-----u-v-ot-v-zyen-b--yet? Z______ l_ k____ y_ n_________ v_____ b______ Z-a-e-h l- k-d-e y- n-e-u-v-o- v-z-e- b-l-e-? --------------------------------------------- Znayesh li kadye ye nyeguoviot vozyen bilyet?
그녀 – 그녀의 т-а - н-ј--н т__ – н_____ т-а – н-ј-и- ------------ таа – нејзин 0
ta--- n--ј-in t__ – n______ t-a – n-e-z-n ------------- taa – nyeјzin
그녀의 돈이 없어졌어요. Неј-инит- ---- ги не--. Н________ п___ г_ н____ Н-ј-и-и-е п-р- г- н-м-. ----------------------- Нејзините пари ги нема. 0
Ny-јz---ty--p--i -ui n-e-a. N__________ p___ g__ n_____ N-e-z-n-t-e p-r- g-i n-e-a- --------------------------- Nyeјzinitye pari gui nyema.
그리고 그녀의 신용카드도 없어졌어요. А-и неј--н-т- к-еди--- --рти-к- ----е-а. А и н________ к_______ к_______ ј_ н____ А и н-ј-и-а-а к-е-и-н- к-р-и-к- ј- н-м-. ---------------------------------------- А и нејзината кредитна картичка ја нема. 0
A i --e-z-n--- -r-----na ---t-chk-------e-a. A i n_________ k________ k________ ј_ n_____ A i n-e-z-n-t- k-y-d-t-a k-r-i-h-a ј- n-e-a- -------------------------------------------- A i nyeјzinata kryeditna kartichka јa nyema.
우리 – 우리의 н---– наш н__ – н__ н-е – н-ш --------- ние – наш 0
ni-e – -a-h n___ – n___ n-y- – n-s- ----------- niye – nash
우리의 할아버지는 아프세요. Наши-т--е-- - бо--н. Н_____ д___ е б_____ Н-ш-о- д-д- е б-л-н- -------------------- Нашиот дедо е болен. 0
Nash-o- d-ed- -e bol-en. N______ d____ y_ b______ N-s-i-t d-e-o y- b-l-e-. ------------------------ Nashiot dyedo ye bolyen.
우리의 할머니는 건강하세요. Н-шат----б--- -др-в-. Н_____ б___ е з______ Н-ш-т- б-б- е з-р-в-. --------------------- Нашата баба е здрава. 0
Nash--- b--- -e --rav-. N______ b___ y_ z______ N-s-a-a b-b- y- z-r-v-. ----------------------- Nashata baba ye zdrava.
너희 – 너희들의 вие---ваш в__ – в__ в-е – в-ш --------- вие – ваш 0
vi---–-vash v___ – v___ v-y- – v-s- ----------- viye – vash
얘들아, 너희들의 아빠는 어디 계시니? Д--а--ка-е - в--и-- --тк-? Д____ к___ е в_____ т_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-о- т-т-о- -------------------------- Деца, каде е вашиот татко? 0
D--t--,--ad---y- v--h--t--atk-? D______ k____ y_ v______ t_____ D-e-z-, k-d-e y- v-s-i-t t-t-o- ------------------------------- Dyetza, kadye ye vashiot tatko?
얘들아, 너희들의 엄마는 어디 계시니? Д---, --д- е-ва-а-а м--к-? Д____ к___ е в_____ м_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-ј-а- -------------------------- Деца, каде е вашата мајка? 0
D------ k-dye--e------ta-ma-k-? D______ k____ y_ v______ m_____ D-e-z-, k-d-e y- v-s-a-a m-ј-a- ------------------------------- Dyetza, kadye ye vashata maјka?

창의적 언어

창의성은 오늘날 중요한 성질이다. 누구나 창의력 갖기를 원한다. 왜냐하면 창의적인 사람은 총명하다고 간주되기 때문이다. 우리의 언어도 창의적이어야 한다. 옛날에는 가능한한 정확하게 말하는 것을 시도했다. 오늘날에는 가능한한 창의적으로 말하는 것이 좋다. 광고와 새로운 매체가 좋은 사례이다. 이들은 언어로 어떻게 잘 활동시키는지를 보여준다. 약 50년 전부터 창의력의 중요성은 점차 늘어가고 있다. 과학도 이 현상을 다룬다. 심리학자, 교육학자와 철학자들이 창의적인 과정을 연구한다. 창의력은 이때 새로운 것을 창조하는 재능으로 정의된다. 창의적인 화자는 그러니 새로운 언어형태를 생산한다. 이것은 단어일 수도 있고 문법구조일 수가 있다. 언어학자들은 창의적인 언어를 가지고 언어가 어떻게 바뀌는지를 알아볼 수가 있다. 하지만 모든 사람이 새로운 언어요소를 이해하는 것은 아니다. 창의적 언어를 이해할 수 있기 위해서 지식이 필요한다. 언어가 어떻게 작동하는지를 알아야 한다. 화자가 사는 세상을 알기도 해야 한다. 그래야지만 그들이 말하고자 하는 것을 이해할 수 있다. 하나의 예로 청소년어를 들 수 있다. 어린이들과 젊은 사람은 항상 새로운 개념을 발명한다. 성인들은 이 단어들을 종종 이해하지 못하는 경우가 있다. 청소년어를 설명하는 사전도 오새 생겨났다. 이들 대부분은 그러나 대개 한 세대가 지나고 시대에 뒤떨어진다! 창의적 언어는 그러나 배울 수 있는 것이다. 트레이너들은 이를 위해 여러 가지 코스를 제공한다. 가장 중요한 원칙은 항상 다음과 같다: 본인의 내심의 소리를 작동시키세요!