외국어 숙어집

ko 저녁에 놀러 나가기   »   mk Излегување навечер

44 [마흔넷]

저녁에 놀러 나가기

저녁에 놀러 나가기

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

Izlyeguoovaњye navyechyer

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 마케도니아어 놀다
여기 디스코장이 있어요? И-а--и --д---и--от-к-? И__ л_ о___ д_________ И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
I-a -i---dy- di-kotye--? I__ l_ o____ d__________ I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
여기 나이트클럽이 있어요? И---л- о-д- -о-е- -лу-? И__ л_ о___ н____ к____ И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-? ----------------------- Има ли овде ноќен клуб? 0
Ima--i ovd-e-no-j--n--l-ob? I__ l_ o____ n______ k_____ I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
여기 술집이 있어요? И----и-ов-е -а--а-а? И__ л_ о___ к_______ И-а л- о-д- к-ф-а-а- -------------------- Има ли овде кафеана? 0
I-a--i-o-d---k--y--na? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
오늘 저녁에 극장에서 무슨 공연을 해요? Ш-о и-а -еч-р-а в--те-та-? Ш__ и__ в______ в_ т______ Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-? -------------------------- Што има вечерва во театар? 0
Sh---i-a v-ech----a--o t--a-ar? S___ i__ v_________ v_ t_______ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
오늘 저녁에 영화관에서 뭘 상영해요? Што-има -ечер-- -о-ки-о? Ш__ и__ в______ в_ к____ Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-? ------------------------ Што има вечерва во кино? 0
Sh-o ------e--yer---v- ki-o? S___ i__ v_________ v_ k____ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
오늘 저녁에 TV에서 뭐해요? Ш-о-им- -еч-р---на -ел----и--? Ш__ и__ в______ н_ т__________ Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Што има вечерва на телевизија? 0
Sh---ima v-----erva-n- t-e-y-v----a? S___ i__ v_________ n_ t____________ S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------------------ Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
아직 극장 표가 남아있어요? Им--ли уш-е-б--е-и з--те-та-? И__ л_ у___ б_____ з_ т______ И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-? ----------------------------- Има ли уште билети за театар? 0
I-- -- --sh--e---l--t- -a--y--t-r? I__ l_ o______ b______ z_ t_______ I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r- ---------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
아직 영화관 표가 남아있어요? И-а ли-у-т- би---- -- ки-о? И__ л_ у___ б_____ з_ к____ И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-? --------------------------- Има ли уште билети за кино? 0
Im---i oosh-y---ily--------i--? I__ l_ o______ b______ z_ k____ I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-? ------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za kino?
아직 축구경기 표가 남아있어요? И-- ли--ш-- бил-ти за-ф----лс---------рев--? И__ л_ у___ б_____ з_ ф__________ н_________ И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р- -------------------------------------------- Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
I-- l- o-sh--e--ilyeti -- -o-db--s--ot ----r--v-r? I__ l_ o______ b______ z_ f___________ n__________ I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-? -------------------------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
저는 뒤에 앉고 싶어요. Ј-с-б---ак---/ са-а-- -а се-ам с-сема -о---и. Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ с_____ п______ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Јa---i -akal --sa-ala -- sy-d-- --s-e-a-po-a-i. Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ s______ p______ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
저는 중간쯤에 앉고 싶어요. Ј-с--и --к-- ----ка----а-се-ам-н---д---о с-ед-ната. Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ н_____ в_ с_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а- --------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
Ј-s b- sakal-/--a-a-- -a-s-e-a- --e--d-- vo----ed--a-a. Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ n_______ v_ s__________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-. ------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
저는 앞에 앉고 싶어요. Ј-- б----к-- - -ак----д- -еда- --сем- на-ре-. Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ с_____ н______ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
Јas-bi-sa-al-/ sa--l---a----dam-----em- napr--d. Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ s______ n_______ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d- ------------------------------------------------ Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
저에게 뭘 추천해 주시겠어요? Мо-е-е -и--- ---препорач-те --ш--? М_____ л_ д_ м_ п__________ н_____ М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о- ---------------------------------- Можете ли да ми препорачате нешто? 0
Mo-ye-ye--i d---i p-ye-o--ch---e -y-----? M_______ l_ d_ m_ p_____________ n_______ M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o- ----------------------------------------- Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
쇼가 언제 시작해요? К-га-за-оч--ва-пре--т-в-т-? К___ з________ п___________ К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а- --------------------------- Кога започнува претставата? 0
K-gu--z--oc---ova ---e-st---ta? K____ z__________ p____________ K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------- Kogua zapochnoova pryetstavata?
표좀 구해 주시겠어요? М-ж-т- ли-д- м--обе-б--и-е --н--к----? М_____ л_ д_ м_ о_________ е___ к_____ М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а- -------------------------------------- Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
M-ʐy-t-e li-d---i----ez-ye-i-ye -e--- -a--a? M_______ l_ d_ m_ o____________ y____ k_____ M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a- -------------------------------------------- Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
근처에 골프장이 있어요? И-а-ли -вде-во----зи-а-----ра------за----ф? И__ л_ о___ в_ б________ и________ з_ г____ И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-? ------------------------------------------- Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
I-- l- o--y- -o bli--na-a-----a-i--ty- z---u-l-? I__ l_ o____ v_ b________ i___________ z_ g_____ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f- ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
근처에 테니스장이 있어요? И-а ------е -о---и-и--т- ----ско-и-рал--т-? И__ л_ о___ в_ б________ т______ и_________ И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е- ------------------------------------------- Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
I-- -i--vd----- bl-z-nat- -y--i--o i-ura---h-y-? I__ l_ o____ v_ b________ t_______ i____________ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-? ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
근처에 실내수영장이 있어요? И-- -и---д- в- бл-з--а----а--орен баз-н? И__ л_ о___ в_ б________ з_______ б_____ И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н- ---------------------------------------- Има ли овде во близината затворен базен? 0
I-a-l---vdy---o --izi-a-a zat--r--n b-z--n? I__ l_ o____ v_ b________ z________ b______ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-? ------------------------------------------- Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?

말티즈어

영어실력을 향상시키려는 많은 유럽인들이 말타로 여행을 떠난다. 왜냐하면 영어가 이 남유럽 섬국가의 관청어이기 때문이다. 말타는 그의 많은 언어학원으로 유명하다. 이때문에 언어학자들이 이 국가가 흥미의 대상인 것은 아니다. 이들은 다른 이유로 말타에 관심을 갖는다. 말타 공화국인 또 다른 관청어를 갖기 때문이다: 말티즈어 (혹은 말티어) 이 언어는 아랍 방언으로부터 생겨났다. 이로써 말티어 는 유럽에서 유일한 셈어이다. 통사론과 음운론은 그러나 아랍어와는 구별된다. 말티즈어는 또한 라틴어 문자로 쓰여진다. 하지만 알파벳은 몇 개의 특별기호를 갖는다. 그리고 c와 y문자는 완전히 생략되었다. 어휘는 많은 다른 언어의 요소를 내포하고 있다. 아랍어 말고도 특히 이태리어와 영어에서 말이다. 하지만 페니키아와 카르타고인들도 언어에 영향을 주었다. 어떤 학자들에게 있어서 말티는 그래서 하나의 아랍족 크레올어이다. 말타는 그의 역사상 여러 가지 정권으로부터 점령되었다. 이들 모두 말타, 고조와 코미노에 흔적을 남겼다. 오랫동안 말티는 단지 그 지방의 구어였다. 하지만 ‘진짜’ 말타인들의 모국어로 항상 남았다. 이도 역시 구두로만 전해졌다. 19세기가 되어서야 이 언어로 글을 적기 시작했다. 오늘날에는 구사자들이 33만영이 되는 것으로 추정된다. 2004년부터 말타는 유럽연합에 속한다. 그래서 말티는 유럽의 관청언어 중 하나이다. 말타인들에게 있어서는 이 언어는 단지 그들의 문화의 일부인 것이다. 그리고 외국인들이 말티즈어를 배우려고 할 때면 좋아한다. 말타 섬에는 어학원이 충분히 있으니 …
알고 계셨나요?
타밀어는 드라비다어족에 속합니다. 이 언어는 약 7천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 특히 인도의 남부 지방과 스리랑카에서 사용됩니다. 타밀어는 현재 인도에서 사용되는 언어 중 가장 오랜 전통을 가진 언어입니다. 그러므로 이 언어는 인도에서 고전어로서 인정을 받습니다. 또한 이 언어는 인도 정부가 인정한 22개의 공식 언어 중 하나입니다. 이 언어에서는 문어와 구어의 차이가 무척 큽니다. 그러므로 상황에 맞추어 문어나 구어를 선택합니다. 이러한 엄격한 구분이 타밀어의 주요 특징 중 하나입니다. 이 언어의 특징으로서 방언이 많다는 점도 들 수 있습니다. 스리랑카에서 사용되는 방언이 일반적으로 표준이 됩니다. 쓸 때는 자모 문자와 음절 문자를 혼합한 고유의 형태를 사용합니다. 타밀어의 유래에 대해서는 아직 정확히 밝혀진 바가 없습니다. 하지만 이 언어가 2000년이 넘은 오래 전에 발생했다는 것은 확실합니다. 타밀어를 배우면 인도에 대해서도 상당히 많이 알게 됩니다!