वाक्प्रयोग पुस्तक

mr लोक   »   th คน

१ [एक]

लोक

लोक

1 [หนึ่ง]

nèung

คน

kon

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी थाई प्ले अधिक
मी ผม--- ด-ฉัน♀ ผ__ / ดิ___ ผ-♂ / ด-ฉ-น- ------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ 0
po-m-dì--hǎn p__________ p-̌---i---h-̌- -------------- pǒm-dì-chǎn
मी आणि तू ผ-แ-ะ -ุ-♂ - ด---น-ละ ค-ณ♀ ผ____ คุ__ / ดิ_____ คุ__ ผ-แ-ะ ค-ณ- / ด-ฉ-น-ล- ค-ณ- -------------------------- ผมและ คุณ♂ / ดิฉันและ คุณ♀ 0
pǒ------koon-----c-ǎn-lǽ-ko-n p__________________________ p-̌---æ---o-n-d-̀-c-a-n-l-́-k-o- -------------------------------- pǒm-lǽ-koon-dì-chǎn-lǽ-koon
आम्ही दोघे เราท-้งสอง เ_______ เ-า-ั-ง-อ- ---------- เราทั้งสอง 0
rao-ta-ng--ǎwng r_____________ r-o-t-́-g-s-̌-n- ---------------- rao-táng-sǎwng
तो เ-า เ__ เ-า --- เขา 0
k--o k__ k-̌- ---- kǎo
तो आणि ती เ-า ------อ เ__ แ__ เ__ เ-า แ-ะ เ-อ ----------- เขา และ เธอ 0
k-̌--l---tu-̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
ती दोघेही เขา-ั้-สอง เ_______ เ-า-ั-ง-อ- ---------- เขาทั้งสอง 0
ka----a--g-s----g k_____________ k-̌---a-n---a-w-g ----------------- kǎo-táng-sǎwng
(तो) पुरूष ผู-ชาย ผู้___ ผ-้-า- ------ ผู้ชาย 0
p-̂o---ai p_______ p-̂---h-i --------- pôo-chai
(ती) स्त्री ผ-้ห-ิง ผู้___ ผ-้-ญ-ง ------- ผู้หญิง 0
pôo---̌ng p_______ p-̂---i-n- ---------- pôo-yǐng
(ते) मूल เ--ก เ__ เ-็- ---- เด็ก 0
d--k d__ d-̀- ---- dèk
कुटुंब ค-อบ-ร-ว ค______ ค-อ-ค-ั- -------- ครอบครัว 0
kr-̂------a k_________ k-a-w---r-a ----------- krâwp-krua
माझे कुटुंब ค-อบ--ั- -อ-ผม♂ - ---ดิ--น♀ ค______ ข_____ / ข______ ค-อ-ค-ั- ข-ง-ม- / ข-ง-ิ-ั-♀ --------------------------- ครอบครัว ของผม♂ / ของดิฉัน♀ 0
kr-----kr-----̌-ng-p----ka--ng-d-̀-ch--n k_________________________________ k-a-w---r-a-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ---------------------------------------- krâwp-krua-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
माझे कुटुंब इथे आहे. ค--บ---วข--ผม-ย-่--่น-่♂-/ ---บคร-วข--ดิ-ั-อยู-ท--นี่♀ ค________________ / ค_________________ ค-อ-ค-ั-ข-ง-ม-ย-่-ี-น-่- / ค-อ-ค-ั-ข-ง-ิ-ั-อ-ู-ท-่-ี-♀ ------------------------------------------------------ ครอบครัวของผมอยู่ที่นี่♂ / ครอบครัวของดิฉันอยู่ที่นี่♀ 0
k--̂w--k-----ǎ--g-pǒ-----yo---te---ne-e---a----k-u-----wng-di---h----a----̂--te-e--êe k________________________________________________________________________ k-a-w---r-a-k-̌-n---o-m-a---o-o-t-̂---e-e-k-a-w---r-a-k-̌-n---i---h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------------------------------------------------------------------------- krâwp-krua-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-krâwp-krua-kǎwng-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
मी इथे आहे. ผมอ-ู-ท---ี่--/-ด--ัน--ู-ท-่น--♀ ผ______ / ดิ_______ ผ-อ-ู-ท-่-ี-♂ / ด-ฉ-น-ย-่-ี-น-่- -------------------------------- ผมอยู่ที่นี่♂ / ดิฉันอยู่ที่นี่♀ 0
p---------̂o----e-nê---ì-------à-y--o-te-e-ne-e p______________________________________ p-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---i---h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂- -------------------------------------------------- pǒm-à-yôo-têe-nêe-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
तू इथे आहेस. คุ-อ-ู่ท--น-่ คุ_____ ค-ณ-ย-่-ี-น-่ ------------- คุณอยู่ที่นี่ 0
k--n--̀--o------e-ne-e k_________________ k-o---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------- koon-à-yôo-têe-nêe
तो इथे आहे आणि ती इथे आहे. เ-าอ-ู------่-♂--ละ เธอ-ย--ท-่น-่ ♀ เ______ ♂ แ__ เ______ ♀ เ-า-ย-่-ี-น-่ ♂ แ-ะ เ-อ-ย-่-ี-น-่ ♀ ----------------------------------- เขาอยู่ที่นี่ ♂ และ เธออยู่ที่นี่ ♀ 0
kǎ--a---ôo-têe--ê---ǽ--u-̶-à---̂o-te-e-nêe k_____________________________________ k-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---æ---u-̶-a---o-o-t-̂---e-e ------------------------------------------------- kǎo-à-yôo-têe-nêe-lǽ-tur̶-à-yôo-têe-nêe
आम्ही इथे आहोत. เ---ยู่ที่--่ เ______ เ-า-ย-่-ี-น-่ ------------- เราอยู่ที่นี่ 0
r-o-a---ôo--e-e-ne-e r________________ r-o-a---o-o-t-̂---e-e --------------------- rao-à-yôo-têe-nêe
तुम्ही (दोघे / सर्व) इथे आहात. ค--อ-ู่--่-ี่ คุ_____ ค-ณ-ย-่-ี-น-่ ------------- คุณอยู่ที่นี่ 0
koo------ôo---̂---e-e k_________________ k-o---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------- koon-à-yôo-têe-nêe
ते सगळे इथे आहेत. พวกเขา---คนอย-่-ี--ี่ พ_____________ พ-ก-ข-ท-ก-น-ย-่-ี-น-่ --------------------- พวกเขาทุกคนอยู่ที่นี่ 0
p-̂-k-ka-o--óok-kon-a--yo-o-t-̂--ne-e p______________________________ p-̂-k-k-̌---o-o---o---̀-y-̂---e-e-n-̂- -------------------------------------- pûak-kǎo-tóok-kon-à-yôo-têe-nêe

अलझायमरशी लढण्यासाठी भाषांचा वापर करणे

ज्यांना मानसिक स्वास्थ्य तंदुरुस्त राखायचे आहे त्यांनी भाषा शिकली पाहिजे. भाषा कौशल्य स्मृतिभ्रंशापासून संरक्षण करु शकते. असंख्य वैज्ञानिकांच्या अभ्यासातून हे सिद्ध झाले आहे. शिक्षणासाठी वय आडवे येत नाही. काय महत्त्वाचे आहे त्याचा मेंदू नियमितपणे वापर करतो. शब्दसंग्रह शिकताना मेंदूचे विविध भाग कार्यरत होतात. हे भाग महत्त्वाचे आकलनविषयक प्रक्रिया नियंत्रित करतात. त्यामुळे, बहुभाषिक लोक अधिक जागृत असतात. त्यांची एकाग्रता देखील चांगली असते. तथापि, बहुभाषिकतेचे अतिरिक्त फायदे आहेत. बहुभाषिक लोक चांगले निर्णय घेऊ शकतात. त्यांना जलद निर्णय घेता येतात. कारण, त्यांचा मेंदू निवडण्यासाठी शिकलेला आहे. एका गोष्टीसाठी दोन संज्ञा हे त्याला नेहमी माहित असते. या संज्ञांसाठी व्यवहार्य पर्‍याय आहेत. त्यामुळे, बहुभाषिक लोक सतत निर्णय घेत असतात. अनेक गोष्टींदरम्यान निवडण्याची त्यांच्या मेंदूला सराव असतो. आणि या प्रशिक्षणाचा फायदा फक्त मेंदूच्या भाषण केंद्रालाच होत नाही. बहुभाषिकतेमुळे मेंदूच्या अनेक भागांना फायदा होतो. भाषा कौशल्याचा अर्थसुद्धा चांगले संज्ञानात्मक नियंत्रण ठेवणे हा आहे. अर्थात, भाषा कौशल्य स्मृतिभ्रंश प्रतिबंधित करणार नाही. तथापि, बहुभाषिक लोकांमध्ये रोग हळू पोहोचतो. आणि त्यांच्या मेंदूचा समतोल प्रभाव चांगला सक्षम वाटतो. भाषा शिकणार्‍यांमध्ये स्मृतिभ्रंश लक्षणे कमकुवत स्वरुपात दिसतात. संभ्रम आणि विसरभोळेपणा कमी गंभीर असतात. म्हणून, वयस्कर आणि तरुणांना भाषा संपादनापासून समान फायदा होतो. आणि, प्रत्येक भाषेबरोबर एक नवीन भाषा शिकण्यासाठी तो सोपे करतो. तर मग आपण सर्वांनी औषधाऐवजी शब्दकोशापर्यंत पोहोचले पाहिजे.