आपण कुठून आला आहात?
ከየት ---የ-ጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ke--ti-n-w- -em---ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
आपण कुठून आला आहात?
ከየት ነው የመጡት?
keyeti newi yemet’uti?
बाझेलहून.
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
k---zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ባዝል----ኘው ስዋ---ድ-ውስጥ-ነ-።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ba-i-----mīgenye----i-a-ī-a-i---wi---’--ne-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
አቶ ሚ-ርን ማ-ተዋወ----ላ-ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
āt- m-le-i-i--a-i-e-awe-’- i-h-la-ewi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
ते विदेशी आहेत.
እ----ጭ---ር-ዜ- ነ-።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
isu -----h-i---e-- -ē-a ne-i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
ते विदेशी आहेत.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
እ--የተ-ያዩ ቋንቋዎ-ን-ይና-ራል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
i----e-e-ey-y- k’----k----o-h-ni -i---er-li.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ለ-ጀመሪ- ጊ-ዎ -ው -ዚ-?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
le----mer-ya g-zē---n------īh-?
l___________ g_____ n___ i_____
l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i-
-------------------------------
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
አ--ለም። ያ--ው -----ንዴ-እ---ነበ-ኩኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ā-i-el---. y----e---ā--t--ān-d- -z--i neberi----i.
ā_________ y_______ ā____ ā____ i____ n___________
ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i-
--------------------------------------------------
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ግን-ለ-----ምን- -ቻ ነበ-።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
g-n- le------ s---n--i-bi--a----ere.
g___ l_______ s_______ b____ n______
g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-.
------------------------------------
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
እ- ጋር -ደ-ታ-?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
in----a-i we---it-l-?
i___ g___ w__________
i-y- g-r- w-d-w-t-l-?
---------------------
inya gari wedewitali?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
እኛ ጋር ወደውታል?
inya gari wedewitali?
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
በጣ- -ሩ! ሰዎቹ ጥ- ----።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b--’-m- t-iru!-sew--hu t-iru n-c--w- .
b______ t_____ s______ t____ n______ .
b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i .
--------------------------------------
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
መ-ከዓ-ምድ-ንም-ወድጄ-ለ-።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
me--k--a-m-d-runi-i-wedij-------.
m__________________ w____________
m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-.
---------------------------------
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
आपला व्यवसाय काय आहे?
ሞ-ዎ-(ስራ-)-ም--ን ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
mo---o---i-awo) m-ni-in---ew-?
m_____ (_______ m_______ n____
m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------
moyawo (sirawo) minidini newi?
आपला व्यवसाय काय आहे?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
moyawo (sirawo) minidini newi?
मी एक अनुवादक आहे.
እ- ተ-ጋ--ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
in- --r-g-m- n--y-.
i__ t_______ n_____
i-ē t-r-g-m- n-n-i-
-------------------
inē terigamī nenyi.
मी एक अनुवादक आहे.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
inē terigamī nenyi.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
እ---ጽ-ፎ-----ረ-ማ--።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-ē--e--’iḥ-f---i---i-----um---wi.
i__ m______________ i_____________
i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i-
-----------------------------------
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ብቻዎት- ነ-ት-እዚ-?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
bi-haw--i-- ---ot--i--hi?
b__________ n_____ i_____
b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i-
-------------------------
bichawotini newoti izīhi?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
bichawotini newoti izīhi?
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
አይ-ለ-- ሚስቴ--/--ም -ዚህ -----ው ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
ā-i-e-emi.-----tē-- -bal-----z----na-i/--ewi .
ā_________ m_______ /______ i____ n____ n___ .
ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- .
----------------------------------------------
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
እነ-ያ-ሁ-ቱ የኔ-ል-ች--ቸ-።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
in-zī-a------u --nē lij-----na-----.
i______ h_____ y___ l______ n_______
i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i-
------------------------------------
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.