वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उपाहारगृहात ४   »   be У рэстаране 4

३२ [बत्तीस]

उपाहारगृहात ४

उपाहारगृहात ४

32 [трыццаць два]

32 [trytstsats’ dva]

У рэстаране 4

U restarane 4

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
एक प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि कॅचअप. А-н- б-л--у-фры-- кет--па-. А___ б_____ ф__ з к________ А-н- б-л-б- ф-ы з к-т-у-а-. --------------------------- Адну бульбу фры з кетчупам. 0
A-n--b--’-- -r- - ke--h-pam. A___ b_____ f__ z k_________ A-n- b-l-b- f-y z k-t-h-p-m- ---------------------------- Adnu bul’bu fry z ketchupam.
दोल प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि मेयोनिज. І дз-- ----ы--м--н-з-. І д___ п_____ м_______ І д-в- п-р-ы- м-я-э-у- ---------------------- І дзве порцыі маянэзу. 0
І----- --rt-y- ma-a--z-. І d___ p______ m________ І d-v- p-r-s-і m-y-n-z-. ------------------------ І dzve portsyі mayanezu.
तीन प्लेट भाजलेले सॉसेज् मोहोरीच्या पेस्टसह. І т---п-р--і -ма-а-ай ка---с--з-г--чыц--. І т__ п_____ с_______ к______ з г________ І т-ы п-р-ы- с-а-а-а- к-ў-а-ы з г-р-ы-а-. ----------------------------------------- І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. 0
І try p-rt--і---a-h-na- ka-b--y-- -a-ch--s--. І t__ p______ s________ k______ z g__________ І t-y p-r-s-і s-a-h-n-y k-u-a-y z g-r-h-t-a-. --------------------------------------------- І try portsyі smazhanay kaubasy z garchytsay.
आपल्याकडे कोणत्या भाज्या आहेत? Як-я - В-- --ць-----д--н-? Я___ ў В__ ё___ г_________ Я-а- ў В-с ё-ц- г-р-д-і-а- -------------------------- Якая ў Вас ёсць гародніна? 0
Yaka-- u Va---o-ts- g-r----na? Y_____ u V__ y_____ g_________ Y-k-y- u V-s y-s-s- g-r-d-і-a- ------------------------------ Yakaya u Vas yosts’ garodnіna?
आपल्याकडे बिन्स आहेत का? У В-- ё--ь---б-? У В__ ё___ б____ У В-с ё-ц- б-б-? ---------------- У Вас ёсць бабы? 0
U-V-s y-s-s- b-by? U V__ y_____ b____ U V-s y-s-s- b-b-? ------------------ U Vas yosts’ baby?
आपल्याकडे फुलकोबी आहे का? У--а----ць--вяціс--я к-пуста? У В__ ё___ к________ к_______ У В-с ё-ц- к-я-і-т-я к-п-с-а- ----------------------------- У Вас ёсць квяцістая капуста? 0
U-Va--yos-s- k-ya----t-y- -apus-a? U V__ y_____ k___________ k_______ U V-s y-s-s- k-y-t-і-t-y- k-p-s-a- ---------------------------------- U Vas yosts’ kvyatsіstaya kapusta?
मला मका खायला आवडतो. Мне па---ае-----ук---за. М__ п_________ к________ М-е п-д-б-е-ц- к-к-р-з-. ------------------------ Мне падабаецца кукуруза. 0
Mne pad-----sts-----u-uz-. M__ p___________ k________ M-e p-d-b-e-s-s- k-k-r-z-. -------------------------- Mne padabaetstsa kukuruza.
मला काकडी खायला आवडते. М-е п---ба-ц--------. М__ п_________ г_____ М-е п-д-б-ю-ц- г-р-і- --------------------- Мне падабаюцца гуркі. 0
Mne--a-a---ut-t-a ----і. M__ p____________ g_____ M-e p-d-b-y-t-t-a g-r-і- ------------------------ Mne padabayutstsa gurkі.
मला टोमॅटो खायला आवडतात. М-- п--аба-цца --м--о--. М__ п_________ п________ М-е п-д-б-ю-ц- п-м-д-р-. ------------------------ Мне падабаюцца памідоры. 0
Mne pa-a--y-t-t-a-pamіd-r-. M__ p____________ p________ M-e p-d-b-y-t-t-a p-m-d-r-. --------------------------- Mne padabayutstsa pamіdory.
आपल्याला लिकसुद्धा खायला आवडतो का? В-м та-са-а па----ецц---ы---------й? В__ т______ п_________ ц____________ В-м т-к-а-а п-д-б-е-ц- ц-б-л---а-э-? ------------------------------------ Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? 0
Vam---ks--- --dabaet-ts--t-yb---a-pa-e-? V__ t______ p___________ t______________ V-m t-k-a-a p-d-b-e-s-s- t-y-u-y---a-e-? ---------------------------------------- Vam taksama padabaetstsa tsybulya-parey?
आपल्याला आचारी बंदकोबीसुद्धा खायला आवडतो का? Ва- т-ксама-п--а---ц---к--л-я--апуста? В__ т______ п_________ к_____ к_______ В-м т-к-а-а п-д-б-е-ц- к-с-а- к-п-с-а- -------------------------------------- Вам таксама падабаецца кіслая капуста? 0
V-m-tak-a---pa--b-et---a-k--la-a -a--st-? V__ t______ p___________ k______ k_______ V-m t-k-a-a p-d-b-e-s-s- k-s-a-a k-p-s-a- ----------------------------------------- Vam taksama padabaetstsa kіslaya kapusta?
आपल्याला मसूर सुद्धा खायला आवडते का? Вам-такс--а--а---ае-ца -а-а----? В__ т______ п_________ с________ В-м т-к-а-а п-д-б-е-ц- с-ч-в-ц-? -------------------------------- Вам таксама падабаецца сачавіца? 0
V-- -a-s--a --d----tsts--s------t--? V__ t______ p___________ s__________ V-m t-k-a-a p-d-b-e-s-s- s-c-a-і-s-? ------------------------------------ Vam taksama padabaetstsa sachavіtsa?
तुला गाजर सुद्धा खायला आवडते का? Т--е-такс--а-п----а-цц- мо--в-? Т___ т______ п_________ м______ Т-б- т-к-а-а п-д-б-е-ц- м-р-в-? ------------------------------- Табе таксама падабаецца морква? 0
T-b- -ak-a-- pada--e-s-sa ----va? T___ t______ p___________ m______ T-b- t-k-a-a p-d-b-e-s-s- m-r-v-? --------------------------------- Tabe taksama padabaetstsa morkva?
तुला ब्रोकोली सुद्धा खायला आवडते का? Т-бе ---са---п-д----цц--бр-----? Т___ т______ п_________ б_______ Т-б- т-к-а-а п-д-б-е-ц- б-а-о-і- -------------------------------- Табе таксама падабаецца браколі? 0
T--e----s-m---a-aba-tsts------o--? T___ t______ p___________ b_______ T-b- t-k-a-a p-d-b-e-s-s- b-a-o-і- ---------------------------------- Tabe taksama padabaetstsa brakolі?
तुला भोपळी मिरची सुद्धा खायला आवडते का? Т--е т---ам----------ц- -апрык-? Т___ т______ п_________ п_______ Т-б- т-к-а-а п-д-б-е-ц- п-п-ы-а- -------------------------------- Табе таксама падабаецца папрыка? 0
Ta-- t-ksa-----d-b-ets-s-----r---? T___ t______ p___________ p_______ T-b- t-k-a-a p-d-b-e-s-s- p-p-y-a- ---------------------------------- Tabe taksama padabaetstsa papryka?
मला कांदे आवडत नाहीत. Я -------ю цы-улю. Я н_ л____ ц______ Я н- л-б-ю ц-б-л-. ------------------ Я не люблю цыбулю. 0
Ya n- -yubl---t-y-ul-u. Y_ n_ l______ t________ Y- n- l-u-l-u t-y-u-y-. ----------------------- Ya ne lyublyu tsybulyu.
मला ऑलिव्ह आवडत नाही. Я -е-лю--- алівы. Я н_ л____ а_____ Я н- л-б-ю а-і-ы- ----------------- Я не люблю алівы. 0
Ya-n- ---blyu---і-y. Y_ n_ l______ a_____ Y- n- l-u-l-u a-і-y- -------------------- Ya ne lyublyu alіvy.
मला अळंबी आवडत नाहीत. Я--е л---- -рыб-. Я н_ л____ г_____ Я н- л-б-ю г-ы-ы- ----------------- Я не люблю грыбы. 0
Y- ne-ly--lyu ---b-. Y_ n_ l______ g_____ Y- n- l-u-l-u g-y-y- -------------------- Ya ne lyublyu gryby.

स्वरविषयक भाषा

जगभरात बोलल्या जाणार्‍या सर्व भाषांमध्ये बहुतांश भाषा स्वरासंबंधीच्या आहेत. स्वरासंबंधीच्या भाषांसह, आवाजातील चढ-उतार महत्त्वाचा आहे. ते शब्द किंवा अक्षरांना कुठला अर्थ आहे हे ठरवतात. त्यामुळे स्वर/आवाज शब्दांशी दृढतापुर्वक संबंधित आहेत. आशियामध्ये बोलल्या जाणार्‍या बहुतांश भाषा स्वरासंबंधीच्या भाषा आहेत. उदाहरणार्थ, चिनी, थाई आणि व्हिएतनामी. आफ्रिकेतदेखील विविध स्वरासंबंधीच्या भाषा उपलब्ध आहेत. तसेच अमेरिकेतही अनेक स्थानिक भाषा स्वरासंबंधीच्या भाषा आहेत. इंडो-युरोपीय भाषांमध्ये मुख्यतः फक्त स्वरासंबंधीचे घटक असतात. हे उदाहरणार्थ, स्वीडिश किंवा सर्बियन भाषांनाही लागू आहे. स्वर/आवाजाच्या चढ-उतारांची संख्या वैयक्तिक भाषांनुसार बदलते. चिनी भाषेमध्ये चार वेगवेगळे स्वर भेद दाखविण्यासाठी आहेत. यासह, शब्दावयव 'मा' चे चार अर्थ असू शकतात. ते म्हणजे आई, ताग/अंबाडीचे झाड, घोडा आणि भाषण असे आहे. मनोरंजकपणे, स्वरासंबंधीच्या भाषा आपल्या ऐकण्यावर देखील प्रभाव पाडतात. परिपूर्ण ऐकण्यावर केलेला अभ्यास हे दाखवितो. परिपूर्णपणे ऐकणे म्हणजे ऐकलेले आवाज अचूकपणे ओळखण्याची क्षमता असणे असे आहे. परिपूर्णपणे ऐकणे युरोप आणि अमेरिकेमध्ये फार क्वचितच घडते. 10,000 मध्ये 1 पेक्षा कमी लोकांना ते जमते. हे चीनच्या स्थानिकांसाठी वेगवेगळे आहे. येथे, 9 पट लोकांमध्ये ही विशेष क्षमता आहे. आपण लहान मुले असताना आपल्या सर्वांमध्ये परिपूर्णपणे ऐकण्याची क्षमता होती. आपण अचूकपणे बोलणे शिकण्यासाठी त्याचा वापर केला. दुर्दैवाने, बहुतांश लोक नंतर ते गमावतात. आवाजातील चढ-उतार संगीतामध्ये देखील महत्त्वाचा असतो. स्वरासंबंधीच्या भाषा बोलणार्‍या संस्कृतीबद्दल विशेषतः हे खरे आहे. त्यांनी अतिशय तंतोतंतपणे गोडव्याचे पालन करणे आवश्यक आहे. नाहीतर एक सुंदर प्रेमळ गाणे निरर्थक गाणे म्हणून बाहेर येते!