З яког- ча-- -- ---ь--не пр---е-е?
З я____ ч___ В_ б____ н_ п________
З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-?
----------------------------------
З якога часу Вы больш не працуеце? 0 Z -a--ga---as---y b-l-sh------atsuet-e?Z y_____ c____ V_ b_____ n_ p__________Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-?---------------------------------------Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Так---н--б-л-ш-н----ац-е- ---а-о ---у------йш-- ---уж.
Т___ я__ б____ н_ п______ з т___ ч___ я_ в_____ з_____
Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж-
------------------------------------------------------
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0 T--,---n--b---------p-ats----- ---o c-a-- y-- --yshla -amu-h.T___ y___ b_____ n_ p_______ z t___ c____ y__ v______ z______T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-.-------------------------------------------------------------Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
З ---о -ас-,----ян- -ыйш-----муж,-я-а б-л----- -ра--е.
З т___ ч____ я_ я__ в_____ з_____ я__ б____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- я-а в-й-л- з-м-ж- я-а б-л-ш н- п-а-у-.
------------------------------------------------------
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 0 Z t--o--has-- y-----na v-ys-la z---z-,--a-- b------n------s-e.Z t___ c_____ y__ y___ v______ z______ y___ b_____ n_ p_______Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e---------------------------------------------------------------Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
Яны ------в---- т-г- ----,--- --знаё---іся.
Я__ ш________ з т___ ч____ я_ п____________
Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-.
-------------------------------------------
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0 Yan--s-cha--і-yy- z -a-- --asu--y-k --z-aem---sya.Y___ s___________ z t___ c_____ y__ p_____________Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a---------------------------------------------------Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Я-н- --чу- ка-- я-без а-уля---.
Я н_ б____ к___ я б__ а________
Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-.
-------------------------------
Я не бачу, калі я без акуляраў. 0 Y---- b---u- -a---ya -e- ak-ly---u.Y_ n_ b_____ k___ y_ b__ a_________Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u------------------------------------Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Я--е -у- -ах-,-к--і-ў--яне--а----к.
Я н_ ч__ п____ к___ ў м___ н_______
Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к-
-----------------------------------
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0 Ya ne ch-yu---k--,--a-і-- m-----na-ma-k.Y_ n_ c____ p_____ k___ u m____ n_______Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k-----------------------------------------Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Мы--ы--а-і-ся ў п--ар---а-в-ко- с----,--ал- в---рае--у ----р-ю.
М_ в_________ ў п________ в____ с_____ к___ в_______ у л_______
М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю-
---------------------------------------------------------------
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0 My----ra-і--ya-u p-d-----z-a va--- -v-tu--k----vyy---e- u -a-are-u.M_ v__________ u p__________ v____ s_____ k___ v_______ u l________M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-.-------------------------------------------------------------------My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत.
भविष्यात, अजून काही देशांचा समावेश होईल युरोप मध्ये.
एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा.
सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात.
युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत.
या विविध भाषा आकर्षित करणार्या ठरतात.
पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते.
स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात.
ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात.
अनेकांनचा मते एक सामान्य भाषा असावी.
सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा.
पण सोपे नाहीये.
कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही.
इतर देशांना वंचित वाटेल.
आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही...
Esperanto सारख्या कृत्रिम भाषाही एकतर काम करत नाहीत.
कारण देशाची संस्कृती नेहमी भाषेत प्रतिबिंबित होते.
त्यामुळे कोणताही देश त्याची भाषा त्याग करण्यास इच्छूक नसतो.
भाषा म्हणजे देशांच्या ओळखिंचा एक भाग आहे.
भाषा धोरणा, युरोपियन युनियनच्या विषया मधील एक महत्त्वाचा कलम आहे.
अगदी बहुभाषिकत्वा साठी आयुक्त असतो.
युरोपियन युनियन मध्ये जगभरात सर्वात जास्त अनुवादक आणि दुभाषे आहेत.
सुमारे 3,500 लोक करार शक्य करण्यासाठी काम करतात.
तरीसुद्धा, सर्वच कागदपत्रे नेहमी अनुवादित होत.
त्याचा साठी बराच वेळ आणि खूप पैसा खर्च होईल.
सर्वाधिक दस्तऐवज केवळ काही भाषेत भाषांतरीत केल जातात.
अनेक भाषा युरोपियन युनियनमध्ये आव्हानास्पद आहेत.
युरोप त्याच्या अनेक ओळखी न घालविता संघटित झाले पाहिजे!