कृपया एक टॅक्सी बोलवा.
મહ--બ-ની-કરી-- --ક્સી બ-લા-ો.
મ____ ક__ ટે__ બો___
મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે ટ-ક-સ- બ-લ-વ-.
-----------------------------
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
0
m-hē-ab-nī--a---- ---s--bōlāvō.
m_________ k_____ ṭ____ b______
m-h-r-b-n- k-r-n- ṭ-k-ī b-l-v-.
-------------------------------
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
कृपया एक टॅक्सी बोलवा.
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
ટ--ેન-સ-----ની --ંમ- કેટ----ે?
ટ્__ સ્____ કિં__ કે__ છે_
ટ-ર-ન સ-ટ-શ-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-?
------------------------------
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
0
Ṭ--na sṭē-anan---imma-a -ē---ī-ch-?
Ṭ____ s________ k______ k_____ c___
Ṭ-ē-a s-ē-a-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------------
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
એર--ર-ટનો-ખર-ચ---ટ-ો-છે?
એ_____ ખ__ કે__ છે_
એ-પ-ર-ટ-ો ખ-્- ક-ટ-ો છ-?
------------------------
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
0
Ē-a----an- kh---a ----lō---ē?
Ē_________ k_____ k_____ c___
Ē-a-ō-ṭ-n- k-a-c- k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
कृपया सरळ पुढे चला.
ક-પા----ને સ-ધા-આગળ
કૃ_ ક__ સી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે સ-ધ- આ-ળ
-------------------
કૃપા કરીને સીધા આગળ
0
K---- k-rī-ē -īd-ā-āg-ḷa
K___ k_____ s____ ā____
K-̥-ā k-r-n- s-d-ā ā-a-a
------------------------
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
कृपया सरळ पुढे चला.
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
कृपया इकडून उजवीकडे वळा.
ક-પા -ર--ે -હી-થી-જ-ણ--વ-ો.
કૃ_ ક__ અ__ જ__ વ__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી-થ- જ-ણ- વ-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
0
k-̥p- k-r--- -h--th- ja--ṇ- --ḷ-.
k___ k_____ a______ j_____ v____
k-̥-ā k-r-n- a-ī-t-ī j-m-ṇ- v-ḷ-.
---------------------------------
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
कृपया इकडून उजवीकडे वळा.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा.
ક----ક-ી-- ખૂ-ા-પર ડ-બે--ળો.
કૃ_ ક__ ખૂ_ પ_ ડા_ વ__
ક-પ- ક-ી-ે ખ-ણ- પ- ડ-બ- વ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
0
Kr-pā -arī----hū-ā ---a--ā---va-ō.
K___ k_____ k____ p___ ḍ___ v____
K-̥-ā k-r-n- k-ū-ā p-r- ḍ-b- v-ḷ-.
----------------------------------
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
मी घाईत आहे.
હ----ત-વ--ાં -ુ-.
હું ઉ____ છું_
હ-ં ઉ-ા-ળ-ા- છ-ં-
-----------------
હું ઉતાવળમાં છું.
0
Huṁ-utā----m-ṁ-c-uṁ.
H__ u_________ c____
H-ṁ u-ā-a-a-ā- c-u-.
--------------------
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
मी घाईत आहे.
હું ઉતાવળમાં છું.
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
आत्ता मला सवंड आहे.
મારી-પા-ે--મય--ે.
મા_ પા_ સ__ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ય છ-.
-----------------
મારી પાસે સમય છે.
0
M-rī -ās----m-y- c-ē.
M___ p___ s_____ c___
M-r- p-s- s-m-y- c-ē-
---------------------
Mārī pāsē samaya chē.
आत्ता मला सवंड आहे.
મારી પાસે સમય છે.
Mārī pāsē samaya chē.
कृपया हळू चालवा.
કૃપા--રીને-ધી-ી-ગ-ડ--ચલાવો.
કૃ_ ક__ ધી_ ગા_ ચ___
ક-પ- ક-ી-ે ધ-મ- ગ-ડ- ચ-ા-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
0
Kr̥p--kar-nē dhī-- -ā-ī --l-v-.
K___ k_____ d____ g___ c______
K-̥-ā k-r-n- d-ī-ī g-ḍ- c-l-v-.
-------------------------------
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
कृपया हळू चालवा.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
कृपया इथे थांबा.
કૃપ- -ર-ન---હ---પ----ર-ખો.
કૃ_ ક__ અ_ પ__ રા__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી- પ-ડ- ર-ખ-.
--------------------------
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
0
K---ā ka-ī-- ---ṁ-p-kaḍī-rākh-.
K___ k_____ a___ p_____ r_____
K-̥-ā k-r-n- a-ī- p-k-ḍ- r-k-ō-
-------------------------------
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
कृपया इथे थांबा.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
कृपया क्षणभर थांबा.
મ--રબા-ી -રી---ડ- -ાહ--ુવો.
મ____ ક_ થો_ રા_ જુ__
મ-ે-બ-ન- ક-ી થ-ડ- ર-હ જ-વ-.
---------------------------
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
0
Ma-ē-abān--karī -hō-ī--ā----uvō.
M_________ k___ t____ r___ j____
M-h-r-b-n- k-r- t-ō-ī r-h- j-v-.
--------------------------------
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
कृपया क्षणभर थांबा.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
मी लगेच परत येतो. / येते.
હ-ં---ણ-ં ---ો-આ--ં
હું હ__ પા_ આ_
હ-ં હ-ણ-ં પ-છ- આ-ુ-
-------------------
હું હમણાં પાછો આવું
0
Huṁ h-m-ṇ-- -ā--ō --uṁ
H__ h______ p____ ā___
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ p-c-ō ā-u-
----------------------
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
मी लगेच परत येतो. / येते.
હું હમણાં પાછો આવું
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
कृपया मला पावती द्या.
ક--ા ક---ે મ-- --------.
કૃ_ ક__ મ_ ર__ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ર-ી- આ-ો-
------------------------
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
0
k---ā --r-n- man- -asīda -p-.
k___ k_____ m___ r_____ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- r-s-d- ā-ō-
-----------------------------
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
कृपया मला पावती द्या.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत.
મ-રામ-ં---- ફેરફ-- નથી.
મા__ કો_ ફે___ ન__
મ-ર-મ-ં ક-ઈ ફ-ર-ા- ન-ી-
-----------------------
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
0
M-rā--- kō&--o-;--p-ēra----a nathī.
M______ k________ p_________ n_____
M-r-m-ṁ k-&-p-s-ī p-ē-a-h-r- n-t-ī-
-----------------------------------
Mārāmāṁ kō'ī phēraphāra nathī.
माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Mārāmāṁ kō'ī phēraphāra nathī.
ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही.
તે-સ-ચ-ં છ-- ----ન-- -મા-ા -ાટે છ-.
તે સા_ છે_ બા__ ત__ મા_ છે_
ત- સ-ચ-ં છ-, બ-ક-ન-ં ત-ા-ા મ-ટ- છ-.
-----------------------------------
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
0
Tē --c-ṁ ch-,-bā-ī-u---amār- ---ē---ē.
T_ s____ c___ b______ t_____ m___ c___
T- s-c-ṁ c-ē- b-k-n-ṁ t-m-r- m-ṭ- c-ē-
--------------------------------------
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला.
મ-ે આ -રન-મ--લઈ--ા-.
મ_ આ સ___ લ_ જા__
મ-ે આ સ-ન-મ- લ- જ-ઓ-
--------------------
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
0
Ma-ē----ara-ā-ē la-a---;ī --&-pos;-.
M___ ā s_______ l________ j_________
M-n- ā s-r-n-m- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō-
------------------------------------
Manē ā saranāmē la'ī jā'ō.
मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Manē ā saranāmē la'ī jā'ō.
मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला.
મ---મા---હોટે------ઈ જ--.
મ_ મા_ હો__ પ_ લ_ જા__
મ-ે મ-ર- હ-ટ-લ પ- લ- જ-ઓ-
-------------------------
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
0
Ma-ē-mā-ī -ō-ē-- -a-a la-ap-s;ī -----os;ō.
M___ m___ h_____ p___ l________ j_________
M-n- m-r- h-ṭ-l- p-r- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō-
------------------------------------------
Manē mārī hōṭēla para la'ī jā'ō.
मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Manē mārī hōṭēla para la'ī jā'ō.
मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला.
મને-બ------લ--જાઓ
મ_ બી_ પ_ લ_ જા_
મ-ે બ-ચ પ- લ- જ-ઓ
-----------------
મને બીચ પર લઈ જાઓ
0
Ma-ē --ca p--a -a&apo-;-----ap---ō
M___ b___ p___ l________ j________
M-n- b-c- p-r- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō
----------------------------------
Manē bīca para la'ī jā'ō
मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Manē bīca para la'ī jā'ō