आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
તમ----પ-----ક---ં-શ---યા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mār-hā ś-- -arī-r--ī c-ē?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
શુ---મે પ-------ુ--ઝ બોલ- છ-?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē---h-samā----m- ka-ē--h-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
હ-- અને હ-- ઇ-------પ----લ- -કું-છ--.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T---ō--y---ra-pa---kā-- -arē--h-.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
મન- લ--ે છ--કે-ત-ે -ૂબ --રી રી-ે--ો-ો--ો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M----ā kyāṁ-c-ē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
ભાષ---એ-દ- સ--ન છ-.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S--ē--māṁ.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
હું -ે-ે--ારી-રી-ે-સ-જી-શકું----.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
Tē-mū-ī ---apos;- --hī chē.
T_ m___ j________ r___ c___
T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē-
---------------------------
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
પ--ત- બોલ-ુ- --ે લખ--ં--ુ--------.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
Pīṭar--śuṁ -ar- -ahyō ---?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
હ-ં -જ--પણ --ી--ૂલો કરુ-----.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T- yuni---s-ṭ-māṁ--b---sa----ē -hē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
ક--ા-કર-ને-હંમે-ા-મન- સુધા--.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T- --āṣā&--os;--ō--bh---a--a-ē--h-.
T_ b_____________ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
ત-ારો--ચ-ચ-- ઘણો-સ-રો-છ-.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P-ṭ--a--yā---h-?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
તમ--- પ-સે-થ-ડો-ઉચ્ચ-- છે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāph---ā-.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
ત-ે --- -કો----ક---મ-----ાંથ- -વો-છો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
T--kō--ī p-v--ch-.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
તમ--- માતૃભાષા શુ- છ-?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T-m-----yā----v-ṁ--a-- chē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
શું-ત-ે -ાષા---ક---સ -રો--ો?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
Kōn----a --ṭ-.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
ત-ે ક-ા--ા--ય-ુસ--કન---પ-ોગ ક-ો --?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T----ē -a-g-ta s---h--a-u- g-m----ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
મ-- --- ન---ક--- ક્ષ----ુ- કહેવાય---.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tam-n--kyā--javuṁ--a-a----n-t--?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
હ-ં શી-્-ક-વિશે -િ--ર- શક---નથ-.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ--k---ṁ.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
હ-ં----ૂલ---યો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
T-nē ḍān---k-r--ā--ṁ p-sanda -at-ī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.