चष्मा
ચશ--ા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
c-śmā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ત--તે-ા--શ્-ા--ૂલી ગ-ો.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
t- --nā ca-mā -hūl- ---ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
તે-ા-----ા ક્-ાં છે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
Tēn--c-ś-ā -y------?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
घड्याळ
ઘ-િ--ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
Gh----ā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ત--- ઘડ-યાળ--ૂ-ી ગઈ-છ-.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
tēnī g----y--a--ū----a&a-os----hē.
t___ g________ t___ g________ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē-
----------------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
ઘડિ--ળ-દ-વાલ-પર--ટકે--ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
Gha-i--ḷa d-v-l-----a---ṭak- ch-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
पारपत्र
પ---ોર્ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
Pās--ō--a
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
पारपत्र
પાસપોર્ટ
Pāsapōrṭa
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ત-નો--ાસપો-્--ખો--- ---.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tē-- p-s--ōrṭ--khōv-&a--s;ī -a-ō.
t___ p________ k___________ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā-a-o-;- g-y-.
---------------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
તેન- પા-પ--્- -્યાં---?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T----pās---rṭ---yā- c-ē?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
ત----- -ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-ī-- ---ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
બ-ળ-- ----ા મા---િ---- શ-ધી ------થી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
bāḷa-- -ēm-n--mātāpi--------hī-śakat- n--h-.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
પરંત--પછ--ત-ન----ત--િ-- -વ--છે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Pa-a----p-c-ī--ēnā ----p--ā --- chē!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
તમ---મ--ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T--- t----uṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
શ્---મ---- ત-ાર- -ફ----વ- -હ-?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
ś-ī mu--r-,-tam--- s---ara k-vī -a--?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
ત---ી------,--્---મુલર --------?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
Tamā-ī--at----ś-ī---l----k----chē?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
ત-ે ત--ર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-ē-tamā--ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
ત-----સફ---ે-- ર--,-----મત-----િ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
tam-r- -ap---a--ēv- -a--- śr-m--ī-śm--a?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
ત---ા--તિ, શ-------સ-મ-- -્-ાં --?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
T---rā -a-i- ś--m-tī-s----a---āṁ ch-?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?