Parlør

no I huset   »   hi घर में

17 [sytten]

I huset

I huset

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

[ghar mein]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hindi Spill Mer
Dette er huset vårt. य---म-र--घ---ै य_ ह__ घ_ है य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
y-- h---ara -h-- -ai y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Taket er øverst. छ- --- -ै छ_ ऊ__ है छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
chha- ---ar-hai c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Kjelleren er nede. सु-------च---ै सु__ नी_ है स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
s-r--n- n-ec-e-h-i s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Bak huset er det en hage. ब---ा ---के-पीछे -ै ब__ घ_ के पी_ है ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
ba-e---a ---- ke -----he--ai b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
Foran huset er det ingen gate. घ-------म-े स--- -ह-- है घ_ के सा__ स__ न_ है घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
gh-- k---aam-ne ----- ----- hai g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
Ved siden av huset står det trær. घर-क--पास -े---ह-ं घ_ के पा_ पे_ हैं घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
g--r----paa--pe--h-in g___ k_ p___ p__ h___ g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain
Dette er leiligheten min. यह -े-ा -ि--- -ै य_ मे_ नि__ है य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
yah -e-- -i-aa- hai y__ m___ n_____ h__ y-h m-r- n-v-a- h-i ------------------- yah mera nivaas hai
Her er kjøkkenet og badet. य-ाँ--सो-घ------्नान-ृह-ह-ं य_ र____ औ_ स्____ हैं य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
yahaa- --so---ha- aur s-a--ag-h--a-n y_____ r_________ a__ s________ h___ y-h-a- r-s-e-g-a- a-r s-a-n-g-h h-i- ------------------------------------ yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain
Der er stua og soverommet. व-ा---ै----ा-क--- औ- -य---ह--ै व_ बै__ का क__ औ_ श____ है व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
v-haa--bai--ak----kam--a au- -h--a-a-rh-hai v_____ b______ k_ k_____ a__ s_________ h__ v-h-a- b-i-h-k k- k-m-r- a-r s-a-a-a-r- h-i ------------------------------------------- vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai
Inngangsdøren er låst. घर क---र---़- -ंद--ै घ_ का द___ बं_ है घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
gha- ----ar-----a b--d-hai g___ k_ d________ b___ h__ g-a- k- d-r-v-a-a b-n- h-i -------------------------- ghar ka daravaaza band hai
Men vinduene er åpne. लेकिन-ख-डकिय-ँ ---ी हैं ले__ खि___ खु_ हैं ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
le--n---i-ak-yaa---hul---h-in l____ k__________ k_____ h___ l-k-n k-i-a-i-a-n k-u-e- h-i- ----------------------------- lekin khidakiyaan khulee hain
Det er varmt i dag. आ--ग-्मी -ै आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
a-j ga--e- --i a__ g_____ h__ a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai
Vi går inn i stua. ह- -ैठक क- क-रे मे- जा -हे हैं ह_ बै__ के क__ में जा र_ हैं ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
h-m --i--a---- -a-----m-i- -- -a---ha-n h__ b______ k_ k_____ m___ j_ r___ h___ h-m b-i-h-k k- k-m-r- m-i- j- r-h- h-i- --------------------------------------- ham baithak ke kamare mein ja rahe hain
Der er det en sofa og en lenestol. वह-ँ-एक-सोफ़---र -क क-र-स---ै व_ ए_ सो_ औ_ ए_ कु__ है व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
va-aan-e---ofa--ur-e--kursee--ai v_____ e_ s___ a__ e_ k_____ h__ v-h-a- e- s-f- a-r e- k-r-e- h-i -------------------------------- vahaan ek sofa aur ek kursee hai
Værsågod, sett deg! क-पय- ब--िए! कृ__ बै___ क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
kr--y- b-i----! k_____ b_______ k-p-y- b-i-h-e- --------------- krpaya baithie!
Der står datamaskinen min. वह-- -ेरा क-प-यूटर -ै व_ मे_ कं____ है व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
vahaa--m--- -a-pyo--ar hai v_____ m___ k_________ h__ v-h-a- m-r- k-m-y-o-a- h-i -------------------------- vahaan mera kampyootar hai
Der står stereoanlegget mitt. वहाँ-मेर--स्ट-रि- स--्टम है व_ मे_ स्___ सि___ है व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
v-haan ---a-s--er---si-ta--hai v_____ m___ s______ s_____ h__ v-h-a- m-r- s-e-r-o s-s-a- h-i ------------------------------ vahaan mera steerio sistam hai
TVen er ganske ny. ट--ीविज-न---ट-ए-दम नय- -ै टे____ से_ ए___ न_ है ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
te-eev-z-- -e- e-ad---na-a h-i t_________ s__ e_____ n___ h__ t-l-e-i-a- s-t e-a-a- n-y- h-i ------------------------------ teleevizan set ekadam naya hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!