Parlør

no I huset   »   ru В доме

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Dette er huset vårt. Это---- -о-. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
Eto--a-h ---. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Taket er øverst. Кры-- нав----. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
K-ysh---a-erk--. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Kjelleren er nede. В---------а-. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V-i-u p--v-l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Bak huset er det en hage. З- -о--- с--. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Z- do-om-sa-. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Foran huset er det ingen gate. Пере---о--м н-- у-иц-. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pe--d d-------t u--t--. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Ved siden av huset står det trær. Р-д-м-с-до-о- д---вь-. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
R-ad---- do--- d--evʹya. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Dette er leiligheten min. Это-мо- ---р----. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
Et--m-ya---art-ra. E__ m___ k________ E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Her er kjøkkenet og badet. Здесь-к-х-я--------- ко-на--. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Zde-- --khn-----van--y- --m-a--. Z____ k______ i v______ k_______ Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Der er stua og soverommet. Т-м --сти-а----с-ал--я. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
T-m-go-tin-ya------l----. T__ g________ i s________ T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Inngangsdøren er låst. Вхо-н-я --ерь ----рт-. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vk-o-n-y- d-e---z-pert-. V________ d____ z_______ V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Men vinduene er åpne. Но-о-н---т-ры-ы. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No -kn---tk-yty. N_ o___ o_______ N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Det er varmt i dag. С-г-д-я-ж---о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se---n----h-r-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Vi går inn i stua. Мы-и--- - --с-ин-ю. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My-i--m-v -os--n--u. M_ i___ v g_________ M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Der er det en sofa og en lenestol. Т----т-ят д-в-н-и-кре-ло. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T-m-st-----d-van--------o. T__ s_____ d____ i k______ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Værsågod, sett deg! С-----сь! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
S-di-e-ʹ! S________ S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Der står datamaskinen min. Т-- с-ои--м------п-ютер. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Ta----oi----y---m-ʹyu-e-. T__ s____ m__ k__________ T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Der står stereoanlegget mitt. Т----тоит -------р-о------ов-а. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
T-m-sto-t --ya st--e-----a-o-k-. T__ s____ m___ s_____ u_________ T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
TVen er ganske ny. Тел-в-зор--ов--ш-н-о--о-ы-. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Te--v--or sove--h--n- ----y. T________ s__________ n_____ T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!