Parlør

no I huset   »   cs V dome

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [sedmnáct]

V dome

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Dette er huset vårt. To----e n-- --m. T___ j_ n__ d___ T-t- j- n-š d-m- ---------------- Toto je náš dům. 0
Taket er øverst. N-h--e--e s-----a. N_____ j_ s_______ N-h-ř- j- s-ř-c-a- ------------------ Nahoře je střecha. 0
Kjelleren er nede. D--e ---s--ep. D___ j_ s_____ D-l- j- s-l-p- -------------- Dole je sklep. 0
Bak huset er det en hage. Za-do-em-je --h-a--. Z_ d____ j_ z_______ Z- d-m-m j- z-h-a-a- -------------------- Za domem je zahrada. 0
Foran huset er det ingen gate. Pře- -om----e-ed- ž-dn--ces-a. P___ d____ n_____ ž____ c_____ P-e- d-m-m n-v-d- ž-d-á c-s-a- ------------------------------ Před domem nevede žádná cesta. 0
Ved siden av huset står det trær. Ve-----omu jsou s----y. V____ d___ j___ s______ V-d-e d-m- j-o- s-r-m-. ----------------------- Vedle domu jsou stromy. 0
Dette er leiligheten min. Toto--e --j--y-. T___ j_ m__ b___ T-t- j- m-j b-t- ---------------- Toto je můj byt. 0
Her er kjøkkenet og badet. T--- j- k------ --koup-ln-. T___ j_ k______ a k________ T-d- j- k-c-y-ě a k-u-e-n-. --------------------------- Tady je kuchyně a koupelna. 0
Der er stua og soverommet. Tam j---b-vá- a ----i--. T__ j_ o_____ a l_______ T-m j- o-ý-á- a l-ž-i-e- ------------------------ Tam je obývák a ložnice. 0
Inngangsdøren er låst. Do-ov------ře -s-u ---ře--. D______ d____ j___ z_______ D-m-v-í d-e-e j-o- z-v-e-é- --------------------------- Domovní dveře jsou zavřené. 0
Men vinduene er åpne. A-- o----j--u ----ře-á. A__ o___ j___ o________ A-e o-n- j-o- o-e-ř-n-. ----------------------- Ale okna jsou otevřená. 0
Det er varmt i dag. Dn-- je---r--. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Vi går inn i stua. Jd-m--do--bývá-u. J____ d_ o_______ J-e-e d- o-ý-á-u- ----------------- Jdeme do obýváku. 0
Der er det en sofa og en lenestol. J- t------o--- a-k-eslo. J_ t__ p______ a k______ J- t-m p-h-v-a a k-e-l-. ------------------------ Je tam pohovka a křeslo. 0
Værsågod, sett deg! Po--ďt--se! P______ s__ P-s-ď-e s-! ----------- Posaďte se! 0
Der står datamaskinen min. Ta---to-í -----očítač. T__ s____ m__ p_______ T-m s-o-í m-j p-č-t-č- ---------------------- Tam stojí můj počítač. 0
Der står stereoanlegget mitt. Tam st-----oj---t--e- ---. T__ s____ m___ s_____ v___ T-m s-o-í m-j- s-e-e- v-ž- -------------------------- Tam stojí moje stereo věž. 0
TVen er ganske ny. T- -e--v--e-j--úp--- -ov-. T_ t_______ j_ ú____ n____ T- t-l-v-z- j- ú-l-ě n-v-. -------------------------- Ta televize je úplně nová. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!