Parlør

no I huset   »   ro În casă

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [şaptesprezece]

În casă

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Dette er huset vårt. Ai-i ---- --sa n---t-ă. Aici este casa noastră. A-c- e-t- c-s- n-a-t-ă- ----------------------- Aici este casa noastră. 0
Taket er øverst. Su----t- -c-pe---u-. Sus este acoperişul. S-s e-t- a-o-e-i-u-. -------------------- Sus este acoperişul. 0
Kjelleren er nede. J-s -s-- -i--i-a. Jos este pivniţa. J-s e-t- p-v-i-a- ----------------- Jos este pivniţa. 0
Bak huset er det en hage. În ---te---c--ei es-e-o-----in-. În spatele casei este o grădină. Î- s-a-e-e c-s-i e-t- o g-ă-i-ă- -------------------------------- În spatele casei este o grădină. 0
Foran huset er det ingen gate. Î---aţa c-s-i -u-est----c-o -tr---. În faţa casei nu este nicio stradă. Î- f-ţ- c-s-i n- e-t- n-c-o s-r-d-. ----------------------------------- În faţa casei nu este nicio stradă. 0
Ved siden av huset står det trær. Lâ--- ca-ă su-t -o-i. Lângă casă sunt pomi. L-n-ă c-s- s-n- p-m-. --------------------- Lângă casă sunt pomi. 0
Dette er leiligheten min. Ai-i---t--l-cui--- ---. Aici este locuinţa mea. A-c- e-t- l-c-i-ţ- m-a- ----------------------- Aici este locuinţa mea. 0
Her er kjøkkenet og badet. Aic--su-t---că-ăr---şi--ai-. Aici sunt bucătăria şi baia. A-c- s-n- b-c-t-r-a ş- b-i-. ---------------------------- Aici sunt bucătăria şi baia. 0
Der er stua og soverommet. Aco-- e--- -ame---de-zi ş- ----ito-ul. Acolo este camera de zi şi dormitorul. A-o-o e-t- c-m-r- d- z- ş- d-r-i-o-u-. -------------------------------------- Acolo este camera de zi şi dormitorul. 0
Inngangsdøren er låst. U-- ---e- es-- -n-h---. Uşa casei este închisă. U-a c-s-i e-t- î-c-i-ă- ----------------------- Uşa casei este închisă. 0
Men vinduene er åpne. D---fer-st-ele-s--- --s-----. Dar ferestrele sunt deschise. D-r f-r-s-r-l- s-n- d-s-h-s-. ----------------------------- Dar ferestrele sunt deschise. 0
Det er varmt i dag. Astăzi--s-e-cald. Astăzi este cald. A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Vi går inn i stua. Noi m------î- cam--a -e-zi. Noi mergem în camera de zi. N-i m-r-e- î- c-m-r- d- z-. --------------------------- Noi mergem în camera de zi. 0
Der er det en sofa og en lenestol. A--lo-e--- - --nap-a şi -- ----liu. Acolo este o canapea şi un fotoliu. A-o-o e-t- o c-n-p-a ş- u- f-t-l-u- ----------------------------------- Acolo este o canapea şi un fotoliu. 0
Værsågod, sett deg! Aş--a---vă! Aşezaţi-vă! A-e-a-i-v-! ----------- Aşezaţi-vă! 0
Der står datamaskinen min. Ac-----st--c---u-ato--- m-u. Acolo este calculatorul meu. A-o-o e-t- c-l-u-a-o-u- m-u- ---------------------------- Acolo este calculatorul meu. 0
Der står stereoanlegget mitt. Acol- -e -f-- com-i---mea. Acolo se află combina mea. A-o-o s- a-l- c-m-i-a m-a- -------------------------- Acolo se află combina mea. 0
TVen er ganske ny. T-l---zor-- -----nou. Televizorul este nou. T-l-v-z-r-l e-t- n-u- --------------------- Televizorul este nou. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!