Parlør

no I huset   »   id Di rumah

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [tujuh belas]

Di rumah

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
Dette er huset vårt. Rum---k-mi be---- d---ini. R____ k___ b_____ d_ s____ R-m-h k-m- b-r-d- d- s-n-. -------------------------- Rumah kami berada di sini. 0
Taket er øverst. D- a--- i-u---a-. D_ a___ i__ a____ D- a-a- i-u a-a-. ----------------- Di atas itu atap. 0
Kjelleren er nede. D- -a--h i-u-ru-ng-b--a--t---h. D_ b____ i__ r____ b____ t_____ D- b-w-h i-u r-a-g b-w-h t-n-h- ------------------------------- Di bawah itu ruang bawah tanah. 0
Bak huset er det en hage. Di be----n--ru--h-a-a--eb-ah--aman. D_ b_______ r____ a__ s_____ t_____ D- b-l-k-n- r-m-h a-a s-b-a- t-m-n- ----------------------------------- Di belakang rumah ada sebuah taman. 0
Foran huset er det ingen gate. Di -e-a- -u----ti-ak--da -a---. D_ d____ r____ t____ a__ j_____ D- d-p-n r-m-h t-d-k a-a j-l-n- ------------------------------- Di depan rumah tidak ada jalan. 0
Ved siden av huset står det trær. D----b-la--ru------- -e-o-o--n. D_ s______ r____ a__ p_________ D- s-b-l-h r-m-h a-a p-p-h-n-n- ------------------------------- Di sebelah rumah ada pepohonan. 0
Dette er leiligheten min. D--sini ap-rt-m-- -aya. D_ s___ a________ s____ D- s-n- a-a-t-m-n s-y-. ----------------------- Di sini apartemen saya. 0
Her er kjøkkenet og badet. I--lah--a--r-----k-ma--m-n-i. I_____ d____ d__ k____ m_____ I-i-a- d-p-r d-n k-m-r m-n-i- ----------------------------- Inilah dapur dan kamar mandi. 0
Der er stua og soverommet. Di s--a------uan---a-- dan -------id-r. D_ s___ a__ r____ t___ d__ k____ t_____ D- s-n- a-a r-a-g t-m- d-n k-m-r t-d-r- --------------------------------------- Di sana ada ruang tamu dan kamar tidur. 0
Inngangsdøren er låst. Pi--u rumah-tert-t-p. P____ r____ t________ P-n-u r-m-h t-r-u-u-. --------------------- Pintu rumah tertutup. 0
Men vinduene er åpne. T-p- je--elanya t--bu--. T___ j_________ t_______ T-p- j-n-e-a-y- t-r-u-a- ------------------------ Tapi jendelanya terbuka. 0
Det er varmt i dag. H-ri--ni-pan--. H___ i__ p_____ H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Vi går inn i stua. K--i-m---k-ke ru-n----mu. K___ m____ k_ r____ t____ K-m- m-s-k k- r-a-g t-m-. ------------------------- Kami masuk ke ruang tamu. 0
Der er det en sofa og en lenestol. D---a-a --a-s-f- -an k---- -a-u. D_ s___ a__ s___ d__ k____ t____ D- s-n- a-a s-f- d-n k-r-i t-m-. -------------------------------- Di sana ada sofa dan kursi tamu. 0
Værsågod, sett deg! S-l-ka- -u-u-! S______ d_____ S-l-k-n d-d-k- -------------- Silakan duduk! 0
Der står datamaskinen min. Di---na--d--ko-pu-e- -aya. D_ s___ a__ k_______ s____ D- s-n- a-a k-m-u-e- s-y-. -------------------------- Di sana ada komputer saya. 0
Der står stereoanlegget mitt. D- ---- -da pe--n-kat-st---- -a-a. D_ s___ a__ p________ s_____ s____ D- s-n- a-a p-r-n-k-t s-e-e- s-y-. ---------------------------------- Di sana ada perangkat stereo saya. 0
TVen er ganske ny. T--e-i-i-y- -as-h sang----ar-. T__________ m____ s_____ b____ T-l-v-s-n-a m-s-h s-n-a- b-r-. ------------------------------ Televisinya masih sangat baru. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!