Parlør

no Følelser   »   hi भावनाएँ

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hindi Spill Mer
ha lyst इ-्-ा-हो-ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
ic------h--a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Vi har lyst. ह-ारी--च्छ---ै ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ha----ee ic-c----h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Vi har ikke lyst. ह--र--क-ई इच----नही- है ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
h-----ee-k--- -chchh---ahin-hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
være redd ड---ग-ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
da- l---na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Jeg er redd. म--े--र ---- है मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
mujh---a- l---t---ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Jeg er ikke redd. म-झे-डर ---- लग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m-jhe --r n---n l-g-ta m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
ha tid सम-----ा स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
s---y --na s____ h___ s-m-y h-n- ---------- samay hona
Han har tid. उ-क--पा- स-य है उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us--- p-a--s---y-hai u____ p___ s____ h__ u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Han har ikke tid. उसके -ा- -म----ी- है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
usa-e -aas --m-y -ah----ai u____ p___ s____ n____ h__ u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
kjede seg ऊब-जाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
oob -a--a o__ j____ o-b j-a-a --------- oob jaana
Hun kjeder seg. वह -ब--- है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
vah-o-b -aee hai v__ o__ g___ h__ v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Hun kjeder seg ikke. वह--बी --ी---ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
v-h -o-ee-nah-n hai v__ o____ n____ h__ v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
være sulten भूख--ग-ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bh-o-h l--a-a b_____ l_____ b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Er dere sultne? क-या तु-----ो- को-भूख---ी-है? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k-a tum l-go- ko --oo---l---- hai? k__ t__ l____ k_ b_____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Er dere ikke sultne? क-या ----ल-ग-- ---भ-- -हीं --- --? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
ky- tum lo-on--- --ook--nah-- la--- h-i? k__ t__ l____ k_ b_____ n____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
være tørst प्या-----ा प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
pya---l-g--a p____ l_____ p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
De er tørste. उन-- प्-ा--लग--है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
una-- p-aas ----e--ai u____ p____ l____ h__ u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
De er ikke tørste. उ----प्य---नहीं-ल----ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
u---o-p-aas-nah----a-ee---i u____ p____ n____ l____ h__ u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -