Parlør

no I huset   »   it A casa

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [diciassette]

A casa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Dette er huset vårt. E-co la --s--a-ca-a. E___ l_ n_____ c____ E-c- l- n-s-r- c-s-. -------------------- Ecco la nostra casa. 0
Taket er øverst. So--a -’è -l te--o. S____ c__ i_ t_____ S-p-a c-è i- t-t-o- ------------------- Sopra c’è il tetto. 0
Kjelleren er nede. S---- c’--l- -an----. S____ c__ l_ c_______ S-t-o c-è l- c-n-i-a- --------------------- Sotto c’è la cantina. 0
Bak huset er det en hage. D--tro l- casa---- un g---d--o. D_____ l_ c___ c__ u_ g________ D-e-r- l- c-s- c-è u- g-a-d-n-. ------------------------------- Dietro la casa c’è un giardino. 0
Foran huset er det ingen gate. D-v-n---all--c-s- no---’è-n-----a-s----a. D______ a___ c___ n__ c__ n______ s______ D-v-n-i a-l- c-s- n-n c-è n-s-u-a s-r-d-. ----------------------------------------- Davanti alla casa non c’è nessuna strada. 0
Ved siden av huset står det trær. Vicin------ cas---i -o-o-degl- ------. V_____ a___ c___ c_ s___ d____ a______ V-c-n- a-l- c-s- c- s-n- d-g-i a-b-r-. -------------------------------------- Vicino alla casa ci sono degli alberi. 0
Dette er leiligheten min. Ecc- il-mio-ap-a--a-ento. E___ i_ m__ a____________ E-c- i- m-o a-p-r-a-e-t-. ------------------------- Ecco il mio appartamento. 0
Her er kjøkkenet og badet. E--- la-c-cina - il -agn-. E___ l_ c_____ e i_ b_____ E-c- l- c-c-n- e i- b-g-o- -------------------------- Ecco la cucina e il bagno. 0
Der er stua og soverommet. L- -- s---------lot-- e-l----me------l-tto. L_ c_ s___ i_ s______ e l_ c_____ d_ l_____ L- c- s-n- i- s-l-t-o e l- c-m-r- d- l-t-o- ------------------------------------------- Lì ci sono il salotto e la camera da letto. 0
Inngangsdøren er låst. L- p-r---è--h--sa. L_ p____ è c______ L- p-r-a è c-i-s-. ------------------ La porta è chiusa. 0
Men vinduene er åpne. Ma le--in----e son---p--te. M_ l_ f_______ s___ a______ M- l- f-n-s-r- s-n- a-e-t-. --------------------------- Ma le finestre sono aperte. 0
Det er varmt i dag. O-g- -a---l--. O___ f_ c_____ O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Vi går inn i stua. N-i -nd--m- ---sa-o---. N__ a______ i_ s_______ N-i a-d-a-o i- s-l-t-o- ----------------------- Noi andiamo in salotto. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Lì-c- -on--u---i-an- e-u-a p-l-ron-. L_ c_ s___ u_ d_____ e u__ p________ L- c- s-n- u- d-v-n- e u-a p-l-r-n-. ------------------------------------ Lì ci sono un divano e una poltrona. 0
Værsågod, sett deg! Si--i-da! S_ s_____ S- s-e-a- --------- Si sieda! 0
Der står datamaskinen min. Lì c’--i- m-- comput-r. L_ c__ i_ m__ c________ L- c-è i- m-o c-m-u-e-. ----------------------- Lì c’è il mio computer. 0
Der står stereoanlegget mitt. Lì---è--l---o-(-mpi--to--st-reo. L_ c__ i_ m__ (_________ s______ L- c-è i- m-o (-m-i-n-o- s-e-e-. -------------------------------- Lì c’è il mio (impianto) stereo. 0
TVen er ganske ny. I- t-l-v--o---- nuovo-d----c--. I_ t_________ è n____ d_ z_____ I- t-l-v-s-r- è n-o-o d- z-c-a- ------------------------------- Il televisore è nuovo di zecca. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!