Parlør

no I huset   »   it A casa

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [diciassette]

A casa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Dette er huset vårt. E--o l-------a -a--. Ecco la nostra casa. E-c- l- n-s-r- c-s-. -------------------- Ecco la nostra casa. 0
Taket er øverst. S-----c----l -e-to. Sopra c’è il tetto. S-p-a c-è i- t-t-o- ------------------- Sopra c’è il tetto. 0
Kjelleren er nede. Sott---’- -- -ant-na. Sotto c’è la cantina. S-t-o c-è l- c-n-i-a- --------------------- Sotto c’è la cantina. 0
Bak huset er det en hage. Di-t-o--- casa --- un-g-ar--n-. Dietro la casa c’è un giardino. D-e-r- l- c-s- c-è u- g-a-d-n-. ------------------------------- Dietro la casa c’è un giardino. 0
Foran huset er det ingen gate. D---n-i--ll---asa n-n -------s--- -tr-d-. Davanti alla casa non c’è nessuna strada. D-v-n-i a-l- c-s- n-n c-è n-s-u-a s-r-d-. ----------------------------------------- Davanti alla casa non c’è nessuna strada. 0
Ved siden av huset står det trær. Vici-o--ll--c-sa--i--on--degl- ---e--. Vicino alla casa ci sono degli alberi. V-c-n- a-l- c-s- c- s-n- d-g-i a-b-r-. -------------------------------------- Vicino alla casa ci sono degli alberi. 0
Dette er leiligheten min. Ecco-i- mio ap---t-me-to. Ecco il mio appartamento. E-c- i- m-o a-p-r-a-e-t-. ------------------------- Ecco il mio appartamento. 0
Her er kjøkkenet og badet. Ec-o -- -------- -l----no. Ecco la cucina e il bagno. E-c- l- c-c-n- e i- b-g-o- -------------------------- Ecco la cucina e il bagno. 0
Der er stua og soverommet. L--c---o---il-s----to - -- --me-- -- l---o. Lì ci sono il salotto e la camera da letto. L- c- s-n- i- s-l-t-o e l- c-m-r- d- l-t-o- ------------------------------------------- Lì ci sono il salotto e la camera da letto. 0
Inngangsdøren er låst. La -ort--è------a. La porta è chiusa. L- p-r-a è c-i-s-. ------------------ La porta è chiusa. 0
Men vinduene er åpne. Ma le f--es-r- ---- ap-r--. Ma le finestre sono aperte. M- l- f-n-s-r- s-n- a-e-t-. --------------------------- Ma le finestre sono aperte. 0
Det er varmt i dag. Og-i ---c-l-o. Oggi fa caldo. O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Vi går inn i stua. N----n----o in--alot-o. Noi andiamo in salotto. N-i a-d-a-o i- s-l-t-o- ----------------------- Noi andiamo in salotto. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Lì ci-s--- un-d-va-o-- una po-tro-a. Lì ci sono un divano e una poltrona. L- c- s-n- u- d-v-n- e u-a p-l-r-n-. ------------------------------------ Lì ci sono un divano e una poltrona. 0
Værsågod, sett deg! Si -ied-! Si sieda! S- s-e-a- --------- Si sieda! 0
Der står datamaskinen min. Lì -’è------- --mput-r. Lì c’è il mio computer. L- c-è i- m-o c-m-u-e-. ----------------------- Lì c’è il mio computer. 0
Der står stereoanlegget mitt. L- c’--il-m-- -im-i-nto---t-re-. Lì c’è il mio (impianto) stereo. L- c-è i- m-o (-m-i-n-o- s-e-e-. -------------------------------- Lì c’è il mio (impianto) stereo. 0
TVen er ganske ny. I- tel-v------- n-ov- d- -e--a. Il televisore è nuovo di zecca. I- t-l-v-s-r- è n-o-o d- z-c-a- ------------------------------- Il televisore è nuovo di zecca. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!