Parlør

no I huset   »   da I huset

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [sytten]

I huset

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk dansk Spill Mer
Dette er huset vårt. D-- -r vor---h--. D__ e_ v____ h___ D-t e- v-r-s h-s- ----------------- Det er vores hus. 0
Taket er øverst. Ov--p- er tag-t. O_____ e_ t_____ O-e-p- e- t-g-t- ---------------- Ovenpå er taget. 0
Kjelleren er nede. N--e-st--r -----r--. N______ e_ k________ N-d-r-t e- k-l-e-e-. -------------------- Nederst er kælderen. 0
Bak huset er det en hage. B-g hu----er -e--en --ve. B__ h____ e_ d__ e_ h____ B-g h-s-t e- d-r e- h-v-. ------------------------- Bag huset er der en have. 0
Foran huset er det ingen gate. Fo-an -u-e- e------i--- noge--g-de. F____ h____ e_ d__ i___ n____ g____ F-r-n h-s-t e- d-r i-k- n-g-n g-d-. ----------------------------------- Foran huset er der ikke nogen gade. 0
Ved siden av huset står det trær. V-d---de--a--huset -r -er-træe-. V__ s____ a_ h____ e_ d__ t_____ V-d s-d-n a- h-s-t e- d-r t-æ-r- -------------------------------- Ved siden af huset er der træer. 0
Dette er leiligheten min. Her -- mi--le-l-g--d. H__ e_ m__ l_________ H-r e- m-n l-j-i-h-d- --------------------- Her er min lejlighed. 0
Her er kjøkkenet og badet. H-r--- kø-k--e- ----a-e-æ-e-s-t. H__ e_ k_______ o_ b____________ H-r e- k-k-e-e- o- b-d-v-r-l-e-. -------------------------------- Her er køkkenet og badeværelset. 0
Der er stua og soverommet. De--e-----en--- -ov---rels-t. D__ e_ s____ o_ s____________ D-r e- s-u-n o- s-v-v-r-l-e-. ----------------------------- Der er stuen og soveværelset. 0
Inngangsdøren er låst. Døren e- l--ke-. D____ e_ l______ D-r-n e- l-k-e-. ---------------- Døren er lukket. 0
Men vinduene er åpne. Me---i--uern---- åbn-. M__ v________ e_ å____ M-n v-n-u-r-e e- å-n-. ---------------------- Men vinduerne er åbne. 0
Det er varmt i dag. Det e- varm- - --g. D__ e_ v____ i d___ D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0
Vi går inn i stua. Vi -å--ind-- s--e-. V_ g__ i__ i s_____ V- g-r i-d i s-u-n- ------------------- Vi går ind i stuen. 0
Der er det en sofa og en lenestol. D-r--- -n---fa--g -n--æ-e----. D__ e_ e_ s___ o_ e_ l________ D-r e- e- s-f- o- e- l-n-s-o-. ------------------------------ Der er en sofa og en lænestol. 0
Værsågod, sett deg! S-d-ned! S__ n___ S-d n-d- -------- Sid ned! 0
Der står datamaskinen min. D-- --å- m-- c--p-t--. D__ s___ m__ c________ D-r s-å- m-n c-m-u-e-. ---------------------- Der står min computer. 0
Der står stereoanlegget mitt. D-r stå- m---st--eoanl--. D__ s___ m__ s___________ D-r s-å- m-t s-e-e-a-l-g- ------------------------- Der står mit stereoanlæg. 0
TVen er ganske ny. F-er-s------r-helt n--. F_________ e_ h___ n___ F-e-n-y-e- e- h-l- n-t- ----------------------- Fjernsynet er helt nyt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!