Guia de conversação

pt Partes do corpo   »   lv Ķermeņa daļas

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Partes do corpo

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Letão Tocar mais
Eu desenho um homem. Es -ī---u vīri-ti. E_ z_____ v_______ E- z-m-j- v-r-e-i- ------------------ Es zīmēju vīrieti. 0
Primeiro a cabeça. Vi-pi--- -----. V_______ g_____ V-s-i-m- g-l-u- --------------- Vispirms galvu. 0
O homem tem um chapéu. V-----i- ir--la-m-le. V_______ i_ p________ V-r-e-i- i- p-a-m-l-. --------------------- Vīrietim ir platmale. 0
Não se vê o cabelo. M-tus n-redz. M____ n______ M-t-s n-r-d-. ------------- Matus neredz. 0
Também não se veem as orelhas. Ausi--ar- -----z. A____ a__ n______ A-s-s a-ī n-r-d-. ----------------- Ausis arī neredz. 0
As costas também não se veem. Mugur- -rī-----dz. M_____ a__ n______ M-g-r- a-ī n-r-d-. ------------------ Muguru arī neredz. 0
Eu desenho os olhos e a boca. Es -īm--- -----un--u-i. E_ z_____ a___ u_ m____ E- z-m-j- a-i- u- m-t-. ----------------------- Es zīmēju acis un muti. 0
O homem dança e ri. V----tis d-jo -n s-ejas. V_______ d___ u_ s______ V-r-e-i- d-j- u- s-e-a-. ------------------------ Vīrietis dejo un smejas. 0
O homem tem um nariz comprido. Vīr--t-m -r g--- deg--s. V_______ i_ g___ d______ V-r-e-i- i- g-r- d-g-n-. ------------------------ Vīrietim ir garš deguns. 0
Ele tem uma bengala . R-kās v-ņš---r spi--i. R____ v___ t__ s______ R-k-s v-ņ- t-r s-i-ķ-. ---------------------- Rokās viņš tur spieķi. 0
Ele também tem um cachecol no pescoço. Ap -ak-u----am-i---a-le. A_ k____ v____ i_ š_____ A- k-k-u v-ņ-m i- š-l-e- ------------------------ Ap kaklu viņam ir šalle. 0
É inverno e está frio. I- z-e-a-u--ir ----ts. I_ z____ u_ i_ a______ I- z-e-a u- i- a-k-t-. ---------------------- Ir ziema un ir auksts. 0
Os braços são fortes. R-ka- -r-spē----s. R____ i_ s________ R-k-s i- s-ē-ī-a-. ------------------ Rokas ir spēcīgas. 0
As pernas também são fortes. K-j-s ar- ir s-ē-----. K____ a__ i_ s________ K-j-s a-ī i- s-ē-ī-a-. ---------------------- Kājas arī ir spēcīgas. 0
O homem é de neve. V-----r-no----ega. V___ i_ n_ s______ V-r- i- n- s-i-g-. ------------------ Vīrs ir no sniega. 0
Ele não tem calças, nem casaco. Vi-am -av bik-u-u- mēt-ļ-. V____ n__ b____ u_ m______ V-ņ-m n-v b-k-u u- m-t-ļ-. -------------------------- Viņam nav bikšu un mēteļa. 0
Mas o homem não está com frio. Bet --ra--n--a-s-. B__ v____ n_______ B-t v-r-m n-s-l-t- ------------------ Bet vīram nesalst. 0
Ele é um boneco de neve. T-s-ir-s-----v---. T__ i_ s__________ T-s i- s-i-g-v-r-. ------------------ Tas ir sniegavīrs. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...