--ر-ان- کر--ے-ز-ا-ہ --و-ے ن-ی---
مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -
-ہ-ب-ن- ک- ک- ز-ا-ہ چ-و-ے ن-ی- --
----------------------------------
مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں - 0 m---rb-ni---r -e zi-a-- ch-ota--a-i -meharbani kar ke ziyada chhota nahi -m-h-r-a-i k-r k- z-y-d- c-h-t- n-h- --------------------------------------meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
-صو-ر-ں----ڈ-------- -
تصویریں سی ڈی پر ہیں -
-ص-ی-ی- س- ڈ- پ- ہ-ں --
------------------------
تصویریں سی ڈی پر ہیں - 0 ta--e---- si d -a--------taswerain si d par hain -t-s-e-a-n s- d p-r h-i- --------------------------taswerain si d par hain -
---- ٹ-ٹا---ا ہے--
گلاس ٹوٹا ہوا ہے -
-ل-س ٹ-ٹ- ہ-ا ہ- --
--------------------
گلاس ٹوٹا ہوا ہے - 0 gla-------a-how--ha- -glass toota howa hai -g-a-s t-o-a h-w- h-i -----------------------glass toota howa hai -
--ا -پ--وت- کی --م--کر س----ہ----
کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟
-ی- آ- ج-ت- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟-
-----------------------------------
کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟ 0 k-- ----jo-t-- -i-m----m-- -a---at-----i-?kya aap jootay ki murammat kar satke hain?k-a a-p j-o-a- k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-?------------------------------------------kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
کیا آپ--ے --س ماچس -- ل-ئٹر-----
کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟
-ی- آ- ک- پ-س م-چ- ی- ل-ئ-ر ہ- ؟-
----------------------------------
کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟ 0 kya --- ke paas ma-chis -- l--hte--ha-?kya aap ke paas maachis ya lighter hai?k-a a-p k- p-a- m-a-h-s y- l-g-t-r h-i----------------------------------------kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
A aprendizagem e a leitura estão interligados.
Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras.
Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos.
Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras.
Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto.
Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos.
A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas.
Com a leitura aprendemos o significado das palavras.
Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua.
É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil.
Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes.
Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais.
Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem.
As imagens facilitam a compreensão da nova língua.
Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida!
É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado.
Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino.
Há muitos livros com textos simples para principiantes.
Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler.
Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário.
O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez.
Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende.
Assim, podemos repeti-las várias vezes.
Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente.
Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas.
Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente.
Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua.
Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...