Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   af vir iets vra

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Afrikaans Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? K-n u m--har---ny? K__ u m_ h___ s___ K-n u m- h-r- s-y- ------------------ Kan u my hare sny? 0
Não muito curto, por favor. Ni- t- ko-t nie---ss--l---. N__ t_ k___ n___ a_________ N-e t- k-r- n-e- a-s-b-i-f- --------------------------- Nie te kort nie, asseblief. 0
Um bocado mais curto, por favor. ’- Bie-----k-----, ass-blie-. ’_ B______ k______ a_________ ’- B-e-j-e k-r-e-, a-s-b-i-f- ----------------------------- ’n Bietjie korter, asseblief. 0
Você pode revelar as fotografias? Kan-u die-f-t-’s on--i--el? K__ u d__ f_____ o_________ K-n u d-e f-t-’- o-t-i-k-l- --------------------------- Kan u die foto’s ontwikkel? 0
As fotografias estão no CD. Die-f----s--s -- di--k--p--s-yf -CD-. D__ f_____ i_ o_ d__ k_________ (____ D-e f-t-’- i- o- d-e k-m-a-s-y- (-D-. ------------------------------------- Die foto’s is op die kompakskyf (CD). 0
As fotografias estão na máquina fotográfica. D-- --to’- -s i- -i---a---a. D__ f_____ i_ i_ d__ k______ D-e f-t-’- i- i- d-e k-m-r-. ---------------------------- Die foto’s is in die kamera. 0
Você pode arranjar o relógio? Ka--- die ---l--i--r-gmaak? K__ u d__ h_______ r_______ K-n u d-e h-r-o-i- r-g-a-k- --------------------------- Kan u die horlosie regmaak? 0
O vidro está partido. Die-g--- is -tuk--n-. D__ g___ i_ s________ D-e g-a- i- s-u-k-n-. --------------------- Die glas is stukkend. 0
Não tem pilha. D-e --t---y--- p-p. D__ b______ i_ p___ D-e b-t-e-y i- p-p- ------------------- Die battery is pap. 0
Você pode passar a camisa a ferro? K-----d-e hem- st---? K__ u d__ h___ s_____ K-n u d-e h-m- s-r-k- --------------------- Kan u die hemp stryk? 0
Você pode lavar as calças? K-n----i- -r----sko--maak? K__ u d__ b____ s_________ K-n u d-e b-o-k s-o-n-a-k- -------------------------- Kan u die broek skoonmaak? 0
Você pode arranjar os sapatos? K-n - --e s-oen- ----a-k? K__ u d__ s_____ r_______ K-n u d-e s-o-n- r-g-a-k- ------------------------- Kan u die skoene regmaak? 0
Você pode dar-me lume? K-- --v---my ’n-v-u---u--ie - aan--eke--l--n? K__ u v__ m_ ’_ v__________ / a________ l____ K-n u v-r m- ’- v-u-h-u-j-e / a-n-t-k-r l-e-? --------------------------------------------- Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? He--u -u--houtj--- -f--- --g---t----t-ker? H__ u v___________ o_ ’_ s________________ H-t u v-u-h-u-j-e- o- ’- s-g-r-t-a-s-e-e-? ------------------------------------------ Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? 0
Você tem um cinzeiro? H---- -- a-bak? H__ u ’_ a_____ H-t u ’- a-b-k- --------------- Het u ’n asbak? 0
Fuma charutos? R--k u-------? R___ u s______ R-o- u s-g-r-? -------------- Rook u sigare? 0
Fuma cigarros? R-ok-u-s-g-r----? R___ u s_________ R-o- u s-g-r-t-e- ----------------- Rook u sigarette? 0
Fuma cachimbo? Roo- - p--? R___ u p___ R-o- u p-p- ----------- Rook u pyp? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...