Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   sk o niečo poprosiť

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? M--e---mi -st-ih-- v--sy? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Não muito curto, por favor. Nie p---i- na-krá-k-, pro--m. N__ p_____ n_ k______ p______ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Um bocado mais curto, por favor. Troc----r---ie---r----. T_____ k_______ p______ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
Você pode revelar as fotografias? M------v------ --tky? M_____ v______ f_____ M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
As fotografias estão no CD. F-t-y ---n----. F____ s_ n_ C__ F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
As fotografias estão na máquina fotográfica. Fot-- ---v----t--p-----. F____ s_ v_ f___________ F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
Você pode arranjar o relógio? Mô-e---op-avi- -ie --diny? M_____ o______ t__ h______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
O vidro está partido. S-l--j--rozbité. S___ j_ r_______ S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
Não tem pilha. Ba--r-a je p-á-dna. B______ j_ p_______ B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
Você pode passar a camisa a ferro? Mô-et- --ž----ť t----š--u? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
Você pode lavar as calças? M--e-e v--ist-----e--------e? M_____ v_______ t__ n________ M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
Você pode arranjar os sapatos? Môž----o-r--iť---- -opá--y? M_____ o______ t__ t_______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
Você pode dar-me lume? M-žete-m---ať oh-ň? M_____ m_ d__ o____ M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? M-t--zá-a-k--a-e----apa-o-a-? M___ z______ a____ z_________ M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
Você tem um cinzeiro? Mát- ----lník? M___ p________ M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
Fuma charutos? F---í-e-c-ga--? F______ c______ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
Fuma cigarros? F-----e c--arety? F______ c________ F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
Fuma cachimbo? F--číte---jku? F______ f_____ F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...