Guia de conversação

pt Conjunções 4   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৪

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Conjunções 4

৯৭ [সাতানব্বই]

97 [Sātānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৪

sanyōgakārī abyaẏa 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bengali Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. টি-ি-চ--ু থাকা --্বে--স- ঘুমিয়ে প-়--ে টি_ চা_ থা_ স___ সে ঘু__ প__ ট-ভ- চ-ল- থ-ক- স-্-ে- স- ঘ-ম-য়- প-়-ছ- -------------------------------------- টিভি চালু থাকা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে 0
ṭib-- -ā-u--h-kā----b--ō--- ghu-i-ē-paṛ--hē ṭ____ c___ t____ s______ s_ g______ p______ ṭ-b-i c-l- t-ā-ā s-t-ē-ō s- g-u-i-ē p-ṛ-c-ē ------------------------------------------- ṭibhi cālu thākā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. অ-ে----র--হওয়া-সত্-েও-সে -রো-কিছু-্ষণ থ-কে ---েছিল-৷ অ__ দে_ হ__ স___ সে আ_ কি____ থে_ গি___ ৷ অ-ে- দ-র- হ-য়- স-্-ে- স- আ-ো ক-ছ-ক-ষ- থ-ক- গ-য়-ছ-ল ৷ ---------------------------------------------------- অনেক দেরী হওয়া সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ 0
anē-a-d-r- ---ōẏ---a-b--ō sē --- -i-h--ṣ-ṇ-----kē-g---c---a a____ d___ h_____ s______ s_ ā__ k_________ t____ g________ a-ē-a d-r- h-'-ẏ- s-t-ē-ō s- ā-ō k-c-u-ṣ-ṇ- t-ē-ē g-ẏ-c-i-a ----------------------------------------------------------- anēka dērī ha'ōẏā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. আ-া------খ- -রব-র ক-- থ----স-্-----ে-আ-ে ---৷ আ___ দে_ ক___ ক_ থা_ স___ সে আ_ নি ৷ আ-া-ে- দ-খ- ক-ব-র ক-া থ-ক- স-্-ে- স- আ-ে ন- ৷ --------------------------------------------- আমাদের দেখা করবার কথা থাকা সত্বেও সে আসে নি ৷ 0
ā---ē-a dē-h----rab--a-kat-ā---ā-- sat-ē'---ē---- -i ā______ d____ k_______ k____ t____ s______ s_ ā__ n_ ā-ā-ē-a d-k-ā k-r-b-r- k-t-ā t-ā-ā s-t-ē-ō s- ā-ē n- ---------------------------------------------------- āmādēra dēkhā karabāra kathā thākā satbē'ō sē āsē ni
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. ট-ভি--াল- ছিল, ত- -ত---ও -----ম-য়ে--ড-েছে টি_ চা_ ছি__ তা স___ সে ঘু__ প__ ট-ভ- চ-ল- ছ-ল- ত- স-্-ে- স- ঘ-ম-য়- প-়-ছ- ----------------------------------------- টিভি চালু ছিল, তা সত্বেও সে ঘুমিয়ে পড়েছে 0
ṭ---i-cā----hi-a, tā--atbē-- s-----m--ē---ṛē--ē ṭ____ c___ c_____ t_ s______ s_ g______ p______ ṭ-b-i c-l- c-i-a- t- s-t-ē-ō s- g-u-i-ē p-ṛ-c-ē ----------------------------------------------- ṭibhi cālu chila, tā satbē'ō sē ghumiẏē paṛēchē
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. আগ-ই অন----েরী-হয়- -েয়--ি-- -া---্বে- -ে---- কিছ-ক--- থ-কে----ে--ল ৷ আ__ অ__ দে_ হ_ গে____ তা স___ সে আ_ কি____ থে_ গি___ ৷ আ-ে- অ-ে- দ-র- হ-ে গ-য়-ছ-ল- ত- স-্-ে- স- আ-ো ক-ছ-ক-ষ- থ-ক- গ-য়-ছ-ল ৷ -------------------------------------------------------------------- আগেই অনেক দেরী হয়ে গেয়েছিল, তা সত্বেও সে আরো কিছুক্ষণ থেকে গিয়েছিল ৷ 0
āg-'--an----d-r--ha-- -ēẏēch-l-- -ā -atbē'ō s--ār- kichu--a-- t--k- g--ēc--la ā____ a____ d___ h___ g_________ t_ s______ s_ ā__ k_________ t____ g________ ā-ē-i a-ē-a d-r- h-ẏ- g-ẏ-c-i-a- t- s-t-ē-ō s- ā-ō k-c-u-ṣ-ṇ- t-ē-ē g-ẏ-c-i-a ----------------------------------------------------------------------------- āgē'i anēka dērī haẏē gēẏēchila, tā satbē'ō sē ārō kichukṣaṇa thēkē giẏēchila
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. আমাদের-সাক্--কার----র-কথ--ছ--,--া-স--বেও -ে আস--ন- ৷ আ___ সা_____ ক__ ক_ ছি__ তা স___ সে আ_ নি ৷ আ-া-ে- স-ক-ষ-ক-র ক-া- ক-া ছ-ল- ত- স-্-ে- স- আ-ে ন- ৷ ---------------------------------------------------- আমাদের সাক্ষৎকার করার কথা ছিল, তা সত্বেও সে আসে নি ৷ 0
ā-----a s-k---k-r--k---r-----hā----la,-tā-s---ē---s- ā-ē ni ā______ s_________ k_____ k____ c_____ t_ s______ s_ ā__ n_ ā-ā-ē-a s-k-a-k-r- k-r-r- k-t-ā c-i-a- t- s-t-ē-ō s- ā-ē n- ----------------------------------------------------------- āmādēra sākṣaṯkāra karāra kathā chila, tā satbē'ō sē āsē ni
Embora não tenha carta de condução ele conduz . য----ত-র -াছ- ----ে-্স--ে---তা সত-ব-ও -- গ-ড়ী-চ---- ৷ য__ তা_ কা_ লা____ নে__ তা স___ সে গা_ চা__ ৷ য-ি- ত-র ক-ছ- ল-ই-ে-্- ন-ই- ত- স-্-ে- স- গ-ড-ী চ-ল-য় ৷ ------------------------------------------------------ যদিও তার কাছে লাইসেন্স নেই, তা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ 0
ya---ō--ār--kāchē--ā-isēnsa--ē'i--t----tb-'ō s----ṛī-cāl-ẏa y_____ t___ k____ l________ n____ t_ s______ s_ g___ c_____ y-d-'- t-r- k-c-ē l-'-s-n-a n-'-, t- s-t-ē-ō s- g-ṛ- c-l-ẏ- ----------------------------------------------------------- yadi'ō tāra kāchē lā'isēnsa nē'i, tā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. যদ-ও--াস্ত- খুবই-প-ছল - -িচ-ছিল----ও-স- খ----োরে-গ---ী-চাল-য় ৷ য__ রা__ খু__ পি__ / পি_______ সে খু_ জো_ গা_ চা__ ৷ য-ি- র-স-ত- খ-ব- প-ছ- / প-চ-ছ-ল-ত-ু- স- খ-ব জ-র- গ-ড-ী চ-ল-য় ৷ -------------------------------------------------------------- যদিও রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল,তবুও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ 0
y-d-'--r-st---h---'- p-c-al- /-----h--a---bu-ō--ē khu-a-jō-- -āṛ--c--āẏa y_____ r____ k______ p______ / p______________ s_ k____ j___ g___ c_____ y-d-'- r-s-ā k-u-a-i p-c-a-a / p-c-h-l-,-a-u-ō s- k-u-a j-r- g-ṛ- c-l-ẏ- ------------------------------------------------------------------------ yadi'ō rāstā khuba'i pichala / picchila,tabu'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. য--ও-সে--াতা-, ----্ব-্--ও সে বা---াই-ে-ে-যাবে-৷ য__ সে মা___ তা স্____ সে বা_ সা___ যা_ ৷ য-ি- স- ম-ত-ল- ত- স-ব-্-ে- স- ব-ই স-ই-ে-ে য-ব- ৷ ------------------------------------------------ যদিও সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ 0
y-di'---ē -āt--a---ā---atbē-ō-sē b-'---ā--kēlē --bē y_____ s_ m______ t_ s_______ s_ b___ s_______ y___ y-d-'- s- m-t-l-, t- s-a-b-'- s- b-'- s-'-k-l- y-b- --------------------------------------------------- yadi'ō sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. তার---ছ- -্---ভ-ং -াই-েন্স-ন--থ-কা-----ে- -- গ--়- -াল---৷ তা_ কা_ ড্___ লা____ না থা_ স___ সে গা_ চা__ ৷ ত-র ক-ছ- ড-র-ই-ি- ল-ই-ে-্- ন- থ-ক- স-্-ে- স- গ-ড-ী চ-ল-য় ৷ ---------------------------------------------------------- তার কাছে ড্রাইভিং লাইসেন্স না থাকা সত্বেও সে গাড়ী চালায় ৷ 0
t------c-ē ----ibhi---ā----n-- ----hā-- s-tb--- sē -----c----a t___ k____ ḍ________ l________ n_ t____ s______ s_ g___ c_____ t-r- k-c-ē ḍ-ā-i-h-ṁ l-'-s-n-a n- t-ā-ā s-t-ē-ō s- g-ṛ- c-l-ẏ- -------------------------------------------------------------- tāra kāchē ḍrā'ibhiṁ lā'isēnsa nā thākā satbē'ō sē gāṛī cālāẏa
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. র-স্ত- --ব---িছল /-পি-্ছিল-হও---স-্বেও -ে --- -োর- ---়----লা--৷ রা__ খু__ পি__ / পি___ হ__ স___ সে খু_ জো_ গা_ চা__ ৷ র-স-ত- খ-ব- প-ছ- / প-চ-ছ-ল হ-য়- স-্-ে- স- খ-ব জ-র- গ-ড-ী চ-ল-য় ৷ ---------------------------------------------------------------- রাস্তা খুবই পিছল / পিচ্ছিল হওয়া সত্বেও সে খুব জোরে গাড়ী চালায় ৷ 0
rā-tā-khu--'i-pic-ala / -i--h--a-h-'-ẏ--sat---- -- ---b--j-r- gā-----l--a r____ k______ p______ / p_______ h_____ s______ s_ k____ j___ g___ c_____ r-s-ā k-u-a-i p-c-a-a / p-c-h-l- h-'-ẏ- s-t-ē-ō s- k-u-a j-r- g-ṛ- c-l-ẏ- ------------------------------------------------------------------------- rāstā khuba'i pichala / picchila ha'ōẏā satbē'ō sē khuba jōrē gāṛī cālāẏa
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. সে ----ল,-ত- -্--্-ে- -ে --ই-সাইকে-ে য--- ৷ সে মা___ তা স্____ সে বা_ সা___ যা_ ৷ স- ম-ত-ল- ত- স-ব-্-ে- স- ব-ই স-ই-ে-ে য-ব- ৷ ------------------------------------------- সে মাতাল, তা স্বত্বেও সে বাই সাইকেলে যাবে ৷ 0
sē---t-l----ā--b----'---- --'----'--ēlē y-bē s_ m______ t_ s_______ s_ b___ s_______ y___ s- m-t-l-, t- s-a-b-'- s- b-'- s-'-k-l- y-b- -------------------------------------------- sē mātāla, tā sbatbē'ō sē bā'i sā'ikēlē yābē
Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. যদ-ও স--(মেয়-------- পড-েছে--তব---সে------চা--ী পাচ-ছ---া ৷ য__ সে (___ ক__ প___ ত__ সে এ__ চা__ পা__ না ৷ য-ি- স- (-ে-ে- ক-ে-ে প-়-ছ-, ত-ু- স- এ-ট- চ-ক-ী প-চ-ছ- ন- ৷ ----------------------------------------------------------- যদিও সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছে, তবুও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ 0
y-di-- ---(m---) kalējē-paṛēc-ē- t-bu'ō -ē ---ṭ--cākarī -ā-c-ē-nā y_____ s_ (_____ k_____ p_______ t_____ s_ ē____ c_____ p_____ n_ y-d-'- s- (-ē-ē- k-l-j- p-ṛ-c-ē- t-b-'- s- ē-a-ā c-k-r- p-c-h- n- ----------------------------------------------------------------- yadi'ō sē (mēẏē) kalējē paṛēchē, tabu'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
Ela não vai ao médico embora tenha dores. ব--থ--হওয়া----ত--েও--স--ডা-্-া-ের-ক--- -াচ--ে না-৷ ব্__ হ__ স্_____ সে ডা____ কা_ যা__ না ৷ ব-য-া হ-য়- স-ব-্-ে-, স- ড-ক-ত-র-র ক-ছ- য-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------------- ব্যথা হওয়া স্বত্বেও, সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ 0
b-a--ā--a'----sb---ē'-, -ē----tā-ē-a k-ch--yā-ch---ā b_____ h_____ s________ s_ ḍ________ k____ y_____ n_ b-a-h- h-'-ẏ- s-a-b-'-, s- ḍ-k-ā-ē-a k-c-ē y-c-h- n- ---------------------------------------------------- byathā ha'ōẏā sbatbē'ō, sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. য----তা- কা---কোন- ট--া-নেই,-তবু- ------- গাড়ী ক---ে-৷ য__ তা_ কা_ কো_ টা_ নে__ ত__ সে এ__ গা_ কি__ ৷ য-ি- ত-র ক-ছ- ক-ন- ট-ক- ন-ই- ত-ু- স- এ-ট- গ-ড-ী ক-ন-ে ৷ ------------------------------------------------------- যদিও তার কাছে কোনো টাকা নেই, তবুও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ 0
y-di-ō --ra------ -----ṭāk- nē-i---abu'- sē --a-ā-g-ṛī--i-a-hē y_____ t___ k____ k___ ṭ___ n____ t_____ s_ ē____ g___ k______ y-d-'- t-r- k-c-ē k-n- ṭ-k- n-'-, t-b-'- s- ē-a-ā g-ṛ- k-n-c-ē -------------------------------------------------------------- yadi'ō tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i, tabu'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē
Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. স- --েয়-)----জে-পড-েছ-ল,-ত- -ত-বেও-স- -কটা -াকরী ---্ছে ন- ৷ সে (___ ক__ প____ তা স___ সে এ__ চা__ পা__ না ৷ স- (-ে-ে- ক-ে-ে প-়-ছ-ল- ত- স-্-ে- স- এ-ট- চ-ক-ী প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------------------------------------ সে (মেয়ে) কলেজে পড়েছিল, তা সত্বেও সে একটা চাকরী পাচ্ছে না ৷ 0
sē-(-ē-----a-ē-- p-ṛēchi--, -ā-------ō-s- --a-ā c--ar---ā--h---ā s_ (_____ k_____ p_________ t_ s______ s_ ē____ c_____ p_____ n_ s- (-ē-ē- k-l-j- p-ṛ-c-i-a- t- s-t-ē-ō s- ē-a-ā c-k-r- p-c-h- n- ---------------------------------------------------------------- sē (mēẏē) kalējē paṛēchila, tā satbē'ō sē ēkaṭā cākarī pācchē nā
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. তার ব-----করছে---া সত্বেও--ে-ড---ত--ে-----ে---চ্------৷ তা_ ব্__ ক___ তা স___ সে ডা____ কা_ যা__ না ৷ ত-র ব-য-া ক-ছ-, ত- স-্-ে- স- ড-ক-ত-র-র ক-ছ- য-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------------------------------- তার ব্যথা করছে, তা সত্বেও সে ডাক্তারের কাছে যাচ্ছে না ৷ 0
tār----a----kar---ē, tā--a--ē----ē ---tā--ra-k--hē-yā---- nā t___ b_____ k_______ t_ s______ s_ ḍ________ k____ y_____ n_ t-r- b-a-h- k-r-c-ē- t- s-t-ē-ō s- ḍ-k-ā-ē-a k-c-ē y-c-h- n- ------------------------------------------------------------ tāra byathā karachē, tā satbē'ō sē ḍāktārēra kāchē yācchē nā
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. তার ক-ছে ---- টাক--নে-। তা------ও স----ট--গা--- ----ে-৷ তা_ কা_ কো_ টা_ নে__ তা স___ সে এ__ গা_ কি__ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- ট-ক- ন-ই- ত- স-্-ে- স- এ-ট- গ-ড-ী ক-ন-ে ৷ ------------------------------------------------------- তার কাছে কোনো টাকা নেই। তা সত্বেও সে একটা গাড়ী কিনছে ৷ 0
tā-a k---ē -ōnō---k- -ē'-. -- s---ē'ō--- --a-ā g-ṛī kinac-ē t___ k____ k___ ṭ___ n____ T_ s______ s_ ē____ g___ k______ t-r- k-c-ē k-n- ṭ-k- n-'-. T- s-t-ē-ō s- ē-a-ā g-ṛ- k-n-c-ē ----------------------------------------------------------- tāra kāchē kōnō ṭākā nē'i. Tā satbē'ō sē ēkaṭā gāṛī kinachē

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor dos que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa de aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, igualmente, aprender a pronunciar as palavras novas. Para este efeito, os orgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar numa língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente numa língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurónios. E isso, ele fá-lo com muito prazer...