Ն--դե- մ----լ---,-չ--յ---ո- արդ-ն---- -ր:
Ն_ դ__ մ_____ է__ չ_____ ո_ ա____ ո__ է__
Ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-, չ-ա-ա- ո- ա-դ-ն ո-շ է-:
-----------------------------------------
Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: 0 Na-der- mn--s-y-l-e-----’n-y-t----r--r-en u---erN_ d___ m________ e__ c________ v__ a____ u__ e_N- d-r- m-a-s-y-l e-, c-’-a-a-s v-r a-d-n u-h e-------------------------------------------------Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa.
Չն--ած -ր-փ-ղ-ցը--ահու- -, ---ա--գ ---ա---մ:
Չ_____ ո_ փ_____ ս_____ է_ ն_ ա___ է վ______
Չ-ա-ա- ո- փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-:
--------------------------------------------
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: 0 Ch’na-a-s -o--p’vo---t--y----u- -- n- -----e ----mC________ v__ p__________ s____ e_ n_ a___ e v____C-’-a-a-s v-r p-v-g-o-s-y s-h-n e- n- a-a- e v-r-m--------------------------------------------------Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa.
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում:
Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta.
Չ--յ-ծ որ-նա-խմ-ծ է,--ա հ---նի- է-քշ--մ:
Չ_____ ո_ ն_ խ___ է_ ն_ հ______ է ք_____
Չ-ա-ա- ո- ն- խ-ա- է- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ-
----------------------------------------
Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: 0 C-’n-y-t--vo---- kh---s--, n--het-an---e--’--umC________ v__ n_ k_____ e_ n_ h_______ e k_____C-’-a-a-s v-r n- k-m-t- e- n- h-t-a-i- e k-s-u------------------------------------------------Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa.
Փ--ո-ը ս-հու--է:-Ա-----մ---յնի- ն--ա-ագ-- -ար-ւ-:
Փ_____ ս_____ է_ Ա_____________ ն_ ա___ է վ______
Փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-:
-------------------------------------------------
Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: 0 P’vo------y--ahun-e Aynua---ay--v-n- -r-----va-umP__________ s____ e A____________ n_ a___ e v____P-v-g-o-s-y s-h-n e A-n-a-e-a-n-v n- a-a- e v-r-m-------------------------------------------------P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta.
Ն--խմա--է: Այ-------ա--ի-----հ---ն-վ է ք-ո-մ:
Ն_ խ___ է_ Ա_____________ ն_ հ______ է ք_____
Ն- խ-ա- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ-
---------------------------------------------
Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: 0 N--khma-- -----uam-n-y-iv-n----t-a--v-e k--humN_ k_____ e A____________ n_ h_______ e k_____N- k-m-t- e A-n-a-e-a-n-v n- h-t-a-i- e k-s-u-----------------------------------------------Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta.
Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente
As crianças aprendem línguas relativamente rápido.
Com os adultos pode ser mais demorado.
Mas as crianças não aprendem melhor dos que os adultos.
Apenas aprendem de um modo diferente.
Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente.
Precisa de aprender várias coisas simultaneamente.
Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela.
Torna-se necessário, igualmente, aprender a pronunciar as palavras novas.
Para este efeito, os orgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos.
Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações.
Conseguir comunicar numa língua estrangeira é um desafio.
Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida.
Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem.
A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes.
Logo, o cérebro ainda está bem treinado.
Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado.
As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas.
Esta experiência beneficia o cérebro.
Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios.
Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar..
Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens.
Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre.
Podem fazer exercícios com frequência.
E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua.
As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente numa língua estrangeira.
Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito.
Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurónios.
E isso, ele fá-lo com muito prazer...