Guia de conversação

pt Conjunções 4   »   kk Жалғаулықтар 4

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Conjunções 4

97 [тоқсан жеті]

97 [toqsan jeti]

Жалғаулықтар 4

Jalğawlıqtar 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. О-- т--ед-дар--о-у-----рға-ы-а қара-ас--н---й-қ-ап-қ----. О__ т________ қ_____ т________ қ__________ ұ______ қ_____ О-, т-л-д-д-р қ-с-л- т-р-а-ы-а қ-р-м-с-а-, ұ-ы-т-п қ-л-ы- --------------------------------------------------------- Ол, теледидар қосулы тұрғанына қарамастан, ұйықтап қалды. 0
O---te-e---a- -osw-ı tur-a--n------mast--- uy------q-ld-. O__ t________ q_____ t________ q__________ u______ q_____ O-, t-l-d-d-r q-s-l- t-r-a-ı-a q-r-m-s-a-, u-ı-t-p q-l-ı- --------------------------------------------------------- Ol, teledïdar qoswlı turğanına qaramastan, uyıqtap qaldı.
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. О-, -еш-бол--н-на қа---аста-, т-ғ- -іра----лды. О__ к__ б________ қ__________ т___ б____ б_____ О-, к-ш б-л-а-ы-а қ-р-м-с-а-, т-ғ- б-р-з б-л-ы- ----------------------------------------------- Ол, кеш болғанына қарамастан, тағы біраз болды. 0
O---k-- b-lğ--ına-q---m-stan----ğı--iraz-b----. O__ k__ b________ q__________ t___ b____ b_____ O-, k-ş b-l-a-ı-a q-r-m-s-a-, t-ğ- b-r-z b-l-ı- ----------------------------------------------- Ol, keş bolğanına qaramastan, tağı biraz boldı.
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. Біз-----еліс--нім---- қар-ма---н,-------м---. Б_____ к_____________ қ__________ о_ к_______ Б-з-і- к-л-с-е-і-і-г- қ-р-м-с-а-, о- к-л-е-і- --------------------------------------------- Біздің келіскенімізге қарамастан, ол келмеді. 0
B-z--- -e----e-im--ge-q-r-m-stan,--l-kel---i. B_____ k_____________ q__________ o_ k_______ B-z-i- k-l-s-e-i-i-g- q-r-m-s-a-, o- k-l-e-i- --------------------------------------------- Bizdiñ keliskenimizge qaramastan, ol kelmedi.
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. Те--------қ-с-л- --лды--С--а---а-амас--н--л ұйық-а- қа---. Т________ қ_____ б_____ С____ қ_________ о_ ұ______ қ_____ Т-л-д-д-р қ-с-л- б-л-ы- С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- ұ-ы-т-п қ-л-ы- ---------------------------------------------------------- Теледидар қосулы болды. Соған қарамастан ол ұйықтап қалды. 0
Te-e-ïda---o-wl--b-l-ı- S--a- q-ramast-n -- u-ı-ta- ----ı. T________ q_____ b_____ S____ q_________ o_ u______ q_____ T-l-d-d-r q-s-l- b-l-ı- S-ğ-n q-r-m-s-a- o- u-ı-t-p q-l-ı- ---------------------------------------------------------- Teledïdar qoswlı boldı. Soğan qaramastan ol uyıqtap qaldı.
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. К----олы-----ке--е-і- --ға---------т-- -л тағы б---- -олды. К__ б____ к_____ е___ С____ қ_________ о_ т___ б____ б_____ К-ш б-л-п к-т-е- е-і- С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- т-ғ- б-р-з б-л-ы- ----------------------------------------------------------- Кеш болып кеткен еді. Соған қарамастан ол тағы біраз болды. 0
Keş --lı---e-k---e-i--Soğ-n-qa--m-st-n--l -a-ı-b--a- -old-. K__ b____ k_____ e___ S____ q_________ o_ t___ b____ b_____ K-ş b-l-p k-t-e- e-i- S-ğ-n q-r-m-s-a- o- t-ğ- b-r-z b-l-ı- ----------------------------------------------------------- Keş bolıp ketken edi. Soğan qaramastan ol tağı biraz boldı.
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. Біз--ел-ск---едік--Соғ----а--м--тан -л--е--еді. Б__ к_______ е____ С____ қ_________ о_ к_______ Б-з к-л-с-е- е-і-. С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- к-л-е-і- ----------------------------------------------- Біз келіскен едік. Соған қарамастан ол келмеді. 0
Bi--ke---k-- ed--- So----qara-a--an o- -e---d-. B__ k_______ e____ S____ q_________ o_ k_______ B-z k-l-s-e- e-i-. S-ğ-n q-r-m-s-a- o- k-l-e-i- ----------------------------------------------- Biz kelisken edik. Soğan qaramastan ol kelmedi.
Embora não tenha carta de condução ele conduz . К--лі-і жо---о--- д---ол--ө-і---үр-і-еді. К______ ж__ б____ д__ о_ к____ ж_________ К-ә-і-і ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к ж-р-і-е-і- ----------------------------------------- Куәлігі жоқ болса да, ол көлік жүргізеді. 0
Kwälig- joq------ --,-ol-k-l-k-jü---zedi. K______ j__ b____ d__ o_ k____ j_________ K-ä-i-i j-q b-l-a d-, o- k-l-k j-r-i-e-i- ----------------------------------------- Kwäligi joq bolsa da, ol kölik jürgizedi.
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. Ж-л-та---қ-бо--а-д-, ол -ы-----жү----б-р--ы. Ж__ т_____ б____ д__ о_ ж_____ ж____ б______ Ж-л т-й-а- б-л-а д-, о- ж-л-а- ж-р-п б-р-д-. -------------------------------------------- Жол тайғақ болса да, ол жылдам жүріп барады. 0
Jol-ta--aq-bols- da,--l -ı-da- j-ri- b-r---. J__ t_____ b____ d__ o_ j_____ j____ b______ J-l t-y-a- b-l-a d-, o- j-l-a- j-r-p b-r-d-. -------------------------------------------- Jol tayğaq bolsa da, ol jıldam jürip baradı.
Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. Ол -ас---лса -а, вел-си------у-п-б-ра-ы. О_ м__ б____ д__ в________ т____ б______ О- м-с б-л-а д-, в-л-с-п-д т-у-п б-р-д-. ---------------------------------------- Ол мас болса да, велосипед теуіп барады. 0
O---as-bo--- --,--e--sï--d---wi- --r-dı. O_ m__ b____ d__ v________ t____ b______ O- m-s b-l-a d-, v-l-s-p-d t-w-p b-r-d-. ---------------------------------------- Ol mas bolsa da, velosïped tewip baradı.
Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. Он---жү--і-- -уәлігі-жоқ.--л--о--- да -ө-ік жүр--з---. О___ ж______ к______ ж___ О_ с____ д_ к____ ж_________ О-ы- ж-р-і-у к-ә-і-і ж-қ- О- с-н-а д- к-л-к ж-р-і-е-і- ------------------------------------------------------ Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді. 0
On-ñ j-rg-----wä-ig--jo-. O-----da-d- köl----ü-g---d-. O___ j______ k______ j___ O_ s____ d_ k____ j_________ O-ı- j-r-i-w k-ä-i-i j-q- O- s-n-a d- k-l-k j-r-i-e-i- ------------------------------------------------------ Onıñ jürgizw kwäligi joq. Ol sonda da kölik jürgizedi.
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. Жол ---ғ-қ- Ол -он-а д--жыл-----үреді. Ж__ т______ О_ с____ д_ ж_____ ж______ Ж-л т-й-а-. О- с-н-а д- ж-л-а- ж-р-д-. -------------------------------------- Жол тайғақ. Ол сонда да жылдам жүреді. 0
J-l---yğ--- Ol-----a-da --l--- jüre--. J__ t______ O_ s____ d_ j_____ j______ J-l t-y-a-. O- s-n-a d- j-l-a- j-r-d-. -------------------------------------- Jol tayğaq. Ol sonda da jıldam jüredi.
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. О- --с. Со--- -- --ло--п-д-теу-----рад-. О_ м___ С____ д_ в________ т____ б______ О- м-с- С-н-а д- в-л-с-п-д т-у-п б-р-д-. ---------------------------------------- Ол мас. Сонда да велосипед теуіп барады. 0
O--mas--So--a -a v----ï-e- -ew-- ---a-ı. O_ m___ S____ d_ v________ t____ b______ O- m-s- S-n-a d- v-l-s-p-d t-w-p b-r-d-. ---------------------------------------- Ol mas. Sonda da velosïped tewip baradı.
Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. Жо---ы -ілім- -ол-- да--о---ұмыс т----а-м-й ж-р. Ж_____ б_____ б____ д__ о_ ж____ т___ а____ ж___ Ж-ғ-р- б-л-м- б-л-а д-, о- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р- ------------------------------------------------ Жоғары білімі болса да, ол жұмыс таба алмай жүр. 0
J-ğ-r-----im------a-da,----jum-- ta-a----a- -ür. J_____ b_____ b____ d__ o_ j____ t___ a____ j___ J-ğ-r- b-l-m- b-l-a d-, o- j-m-s t-b- a-m-y j-r- ------------------------------------------------ Joğarı bilimi bolsa da, ol jumıs taba almay jür.
Ela não vai ao médico embora tenha dores. О--а--р-п--ұ--а --,-д--і-ерге ---м--д-. О_ а_____ т____ д__ д________ б________ О- а-ы-ы- т-р-а д-, д-р-г-р-е б-р-а-д-. --------------------------------------- Ол ауырып тұрса да, дәрігерге бармайды. 0
O- -----p -ursa --, därige-g- --rma-dı. O_ a_____ t____ d__ d________ b________ O- a-ı-ı- t-r-a d-, d-r-g-r-e b-r-a-d-. --------------------------------------- Ol awırıp tursa da, därigerge barmaydı.
Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. Ақ-----жоқ-б---а-да- ол -өлік---т-п-алады. А_____ ж__ б____ д__ о_ к____ с____ а_____ А-ш-с- ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к с-т-п а-а-ы- ------------------------------------------ Ақшасы жоқ болса да, ол көлік сатып алады. 0
Aqşası --q --lsa d-, o- --lik --tı- aladı. A_____ j__ b____ d__ o_ k____ s____ a_____ A-ş-s- j-q b-l-a d-, o- k-l-k s-t-p a-a-ı- ------------------------------------------ Aqşası joq bolsa da, ol kölik satıp aladı.
Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. Он-- -оға-- б-л-м- --р. -л ----а д--ж-мыс-т--а --ма----р. О___ ж_____ б_____ б___ О_ с____ д_ ж____ т___ а____ ж___ О-ы- ж-ғ-р- б-л-м- б-р- О- с-н-а д- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р- --------------------------------------------------------- Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр. 0
Onı--j--ar--b--im-----. O- -o--- d- ---ıs --ba-al-ay----. O___ j_____ b_____ b___ O_ s____ d_ j____ t___ a____ j___ O-ı- j-ğ-r- b-l-m- b-r- O- s-n-a d- j-m-s t-b- a-m-y j-r- --------------------------------------------------------- Onıñ joğarı bilimi bar. Ol sonda da jumıs taba almay jür.
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Ол а-ы----------онда-да д-----рг--ба-м-йд-. О_ а_____ т___ С____ д_ д________ б________ О- а-ы-ы- т-р- С-н-а д- д-р-г-р-е б-р-а-д-. ------------------------------------------- Ол ауырып тұр. Сонда да дәрігерге бармайды. 0
O--a--r-p --r- So--a d- ----g--g-----ma--ı. O_ a_____ t___ S____ d_ d________ b________ O- a-ı-ı- t-r- S-n-a d- d-r-g-r-e b-r-a-d-. ------------------------------------------- Ol awırıp tur. Sonda da därigerge barmaydı.
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. Он-ң а----- ж-----онда--а-к--ік -а-ы- ала-ы. О___ а_____ ж___ С____ д_ к____ с____ а_____ О-ы- а-ш-с- ж-қ- С-н-а д- к-л-к с-т-п а-а-ы- -------------------------------------------- Оның ақшасы жоқ. Сонда да көлік сатып алады. 0
Onı- a-şa-ı -------nd---- kö--k s--ıp -l---. O___ a_____ j___ S____ d_ k____ s____ a_____ O-ı- a-ş-s- j-q- S-n-a d- k-l-k s-t-p a-a-ı- -------------------------------------------- Onıñ aqşası joq. Sonda da kölik satıp aladı.

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor dos que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa de aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, igualmente, aprender a pronunciar as palavras novas. Para este efeito, os orgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar numa língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente numa língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurónios. E isso, ele fá-lo com muito prazer...