Guia de conversação

pt Família   »   bn পরিবার

2 [dois]

Família

Família

২ [দুই]

2 [du\'i]

পরিবার

[paribāra]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bengali Tocar mais
o avô ঠা---দা /-দাদা-/----ু ঠ-ক-রদ- / দ-দ- / দ-দ- ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরদা / দাদা / দাদু 0
ṭhā-u---ā / -----/-d-du ṭhākuradā / dādā / dādu ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuradā / dādā / dādu
a avó ঠ--ু-মা - -াদ----দি-া ঠ-ক-রম- / দ-দ- / দ-দ- ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরমা / দাদী / দিদা 0
ṭ--k---m--/--ā-ī-- -i-ā ṭhākuramā / dādī / didā ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuramā / dādī / didā
ele e ela স- (--লে--এবং -- --ে-ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē -chēlē- ēbaṁ-----mē-ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o pai প-তা /--া-া /---্বা প-ত- / ব-ব- / আব-ব- প-ত- / ব-ব- / আ-্-া ------------------- পিতা / বাবা / আব্বা 0
p-tā - --bā-/-ā--ā pitā / bābā / ābbā p-t- / b-b- / ā-b- ------------------ pitā / bābā / ābbā
a mãe ম----/--- /-আ-্----আম---, --্-ি ম-ত- / ম- / আম-ম-, আম-ম-, আম-ম- ম-ত- / ম- / আ-্-া- আ-্-ু- আ-্-ি ------------------------------- মাতা / মা / আম্মা, আম্মু, আম্মি 0
m-tā---m--/ -m-mā,-ā-'-u, -m-mi mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi m-t- / m- / ā-'-ā- ā-'-u- ā-'-i ------------------------------- mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi
ele e ela সে-(ছ-লে)---ং-------য়ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- -c-ēlē- ēb-ṁ-sē-(m-ẏ-) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o filho ছ-ল--- --যাটা ছ-ল- / ব-য-ট- ছ-ল- / ব-য-ট- ------------- ছেলে / ব্যাটা 0
c-ē---- byā-ā chēlē / byāṭā c-ē-ē / b-ā-ā ------------- chēlē / byāṭā
a filha মেয়ে-- ---ি ম-য়- / ব-ট- ম-য়- / ব-ট- ----------- মেয়ে / বেটি 0
m-ẏ--/ -ēṭi mēẏē / bēṭi m-ẏ- / b-ṭ- ----------- mēẏē / bēṭi
ele e ela স--(-ে-ে--এ-- স--(---ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s--(c--lē- --a--s- --ēẏ-) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o irmão ভা- /-ভা-জান ভ-ই / ভ-ইজ-ন ভ-ই / ভ-ই-া- ------------ ভাই / ভাইজান 0
bh--i /-b-ā'ij-na bhā'i / bhā'ijāna b-ā-i / b-ā-i-ā-a ----------------- bhā'i / bhā'ijāna
a irmã ব-ন ব-ন ব-ন --- বোন 0
b--a bōna b-n- ---- bōna
ele e ela সে--ছে--) -বং--- --ে-ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē---h--ē)------s--(-ēẏ-) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o tio ক--- - --মা --চ-চ--/ মা-- --খ-লু ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- -------------------------------- কাকা / মামা / চাচা / মামু / খালু 0
kā-ā - m--ā / -ācā - m--u-/ ----u kākā / māmā / cācā / māmu / khālu k-k- / m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-u --------------------------------- kākā / māmā / cācā / māmu / khālu
a tia ক--ীম--/--া------ --চ- ---া-ী-/ -ালা ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ------------------------------------ কাকীমা / মামীমা / চাচী / মামী / খালা 0
kā---ā-- --mīm- /--ā-- /--ām--/ khālā kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā k-k-m- / m-m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-ā ------------------------------------- kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā
ele e ela স---ছেল-- এবং--- (---ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- (chēlē)-ēb-ṁ -ē -----) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
Nós somos uma família. আম-া-এ----পর--ার ৷ আমর- একট- পর-ব-র ৷ আ-র- এ-ট- প-ি-া- ৷ ------------------ আমরা একটি পরিবার ৷ 0
ām--ā-ēkaṭ---ar--ā-a āmarā ēkaṭi paribāra ā-a-ā ē-a-i p-r-b-r- -------------------- āmarā ēkaṭi paribāra
A família não é pequena. পর-ব--ট---োট-নয় ৷ পর-ব-রট- ছ-ট নয় ৷ প-ি-া-ট- ছ-ট ন- ৷ ----------------- পরিবারটি ছোট নয় ৷ 0
p-r-bār-ṭi -h-ṭ--n-ẏa paribāraṭi chōṭa naẏa p-r-b-r-ṭ- c-ō-a n-ẏ- --------------------- paribāraṭi chōṭa naẏa
A família é grande. পরিব--ট--বড় ৷ পর-ব-রট- বড- ৷ প-ি-া-ট- ব-় ৷ -------------- পরিবারটি বড় ৷ 0
parib-raṭ---aṛa paribāraṭi baṛa p-r-b-r-ṭ- b-ṛ- --------------- paribāraṭi baṛa

Falamos todos "africano"?

Nem todos estivemos em África. Mas é possível que qualquer língua já ali tenha estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se em África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os investigadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidade mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema estamos a mudar o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, "dip" e "tip" significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E é exatamente aqui que para os investigadores reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogéneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se aos facto de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogénea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixam África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um facto que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...