o gato da minha namorada
የሴት -ደ-- ድመት
የሴት ጋደኛዬ ድመት
የ-ት ጋ-ኛ- ድ-ት
------------
የሴት ጋደኛዬ ድመት
0
y-sē-- -a----ayē d-m--i
yesēti gadenyayē dimeti
y-s-t- g-d-n-a-ē d-m-t-
-----------------------
yesēti gadenyayē dimeti
o gato da minha namorada
የሴት ጋደኛዬ ድመት
yesēti gadenyayē dimeti
o cão do meu namorado
የሴት ጋደኛ- ውሻ
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
የ-ት ጋ-ኛ- ው-
-----------
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
0
y-s--i --denyayē-wisha
yesēti gadenyayē wisha
y-s-t- g-d-n-a-ē w-s-a
----------------------
yesēti gadenyayē wisha
o cão do meu namorado
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
yesēti gadenyayē wisha
os brinquedos dos meus filhos
የ--ቼ---ወ--ች
የልጆቼ መጫወቻዎች
የ-ጆ- መ-ወ-ዎ-
-----------
የልጆቼ መጫወቻዎች
0
y-----ch--me-h’----haw-c-i
yelijochē mech’awechawochi
y-l-j-c-ē m-c-’-w-c-a-o-h-
--------------------------
yelijochē mech’awechawochi
os brinquedos dos meus filhos
የልጆቼ መጫወቻዎች
yelijochē mech’awechawochi
Este é o casaco do meu colega.
ይ- ---ደ-ባዬ ካፖር--ነው።
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
ይ- የ-ል-ረ-ዬ ካ-ር- ነ-።
-------------------
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
0
y-h----b-lid-reba-ē-ka---iti newi.
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
y-h- y-b-l-d-r-b-y- k-p-r-t- n-w-.
----------------------------------
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Este é o casaco do meu colega.
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
Este é o carro da minha colega.
ይ- ------ደረባዬ-መ-ና-ነው።
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
ይ- የ-ት ባ-ደ-ባ- መ-ና ነ-።
---------------------
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
0
yih- -es-ti--a--d----a-ē--e-īn--new-.
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
y-h- y-s-t- b-l-d-r-b-y- m-k-n- n-w-.
-------------------------------------
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Este é o carro da minha colega.
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
Este é o trabalho dos meus colegas.
ይሄ የባልደረቦ--ስራ---።
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
ይ- የ-ል-ረ-ቼ ስ- ነ-።
-----------------
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
0
yihē ------d-r-boc-ē--ir--n---.
yihē yebaliderebochē sira newi.
y-h- y-b-l-d-r-b-c-ē s-r- n-w-.
-------------------------------
yihē yebaliderebochē sira newi.
Este é o trabalho dos meus colegas.
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
yihē yebaliderebochē sira newi.
O botão da camisa caiu.
የሸ---ቁልፍ---ቃ-።
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
የ-ሚ- ቁ-ፍ ወ-ቃ-።
--------------
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
0
yes-emīzu-----i-i--elik--l-.
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
y-s-e-ī-u k-u-i-i w-l-k-a-i-
----------------------------
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
O botão da camisa caiu.
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
A chave da garagem desapareceu.
የ-ኪና--ቆሚያ-ራዥ ቁ-- የለም።
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
የ-ኪ- ማ-ሚ-ጋ-ዥ ቁ-ፍ የ-ም-
---------------------
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
0
y-me-ī-- -a-------g-r-zh-----l-f----l-mi.
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
y-m-k-n- m-k-o-ī-a-a-a-h- k-u-i-i y-l-m-.
-----------------------------------------
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
A chave da garagem desapareceu.
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
O computador do chefe está avariado.
የ-ለ-ው -ም--ር ተበ-ሽቷ-።
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
የ-ለ-ው ኮ-ፒ-ር ተ-ላ-ቷ-።
-------------------
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
0
ye’āl--’-wi komi-īter--t-b--a--it-a-i.
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
y-’-l-k-a-i k-m-p-t-r- t-b-l-s-i-w-l-.
--------------------------------------
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
O computador do chefe está avariado.
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
Quem é que são os pais da rapariga?
የ---ረዶ--ወላጆች -ነማን ---?
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
የ-ጃ-ረ-ቹ ወ-ጆ- እ-ማ- ና-ው-
----------------------
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
0
yelij-ger-do--u-w-l--o--i -nemani na-----?
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
y-l-j-g-r-d-c-u w-l-j-c-i i-e-a-i n-c-e-i-
------------------------------------------
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Quem é que são os pais da rapariga?
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
Como é que chego à casa dos seus pais?
እ-ዴት-------ወላጆ--ቤት--ም-ር-ው?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
እ-ዴ- ነ- ወ- ወ-ጆ- ቤ- የ-ደ-ሰ-?
--------------------------
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
0
i-i--t----wi-w-de-w-l-----w- bē-- --m----ise--?
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
i-i-ē-i n-w- w-d- w-l-j-c-w- b-t- y-m-d-r-s-w-?
-----------------------------------------------
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
Como é que chego à casa dos seus pais?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
A casa é / fica no fim da rua.
ቤ--የሚ----የመን-- መ-ረ- ላ----።
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
ቤ- የ-ገ-ው የ-ን-ዱ መ-ረ- ላ- ነ-።
--------------------------
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
0
b-t---e-īg---e-i -em--i------------es-a---yi n-w-.
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
b-t- y-m-g-n-e-i y-m-n-g-d- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-.
--------------------------------------------------
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
A casa é / fica no fim da rua.
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
Como é que se chama a capital da Suíça?
የ--ዘ---ድ -ና ከተማ -ም -------?
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
የ-ዊ-ር-ን- ዋ- ከ-ማ ስ- ም- ይ-ላ-?
---------------------------
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
0
y--iwīze-ila--di -a-- -e---- --m-----i yi--l-l-?
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
y-s-w-z-r-l-n-d- w-n- k-t-m- s-m- m-n- y-b-l-l-?
------------------------------------------------
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Como é que se chama a capital da Suíça?
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
Qual é o título do livro?
የመ-ሐ---ርእስ-ምን ይ-ላል?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
የ-ፅ-ፉ እ-እ- ም- ይ-ላ-?
-------------------
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
0
y---t͟s’---āfu-i-i-is- mini-yib-l-l-?
yemet-s’ih-āfu iri’isi mini yibalali?
y-m-t-s-i-̣-f- i-i-i-i m-n- y-b-l-l-?
-------------------------------------
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Qual é o título do livro?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
Como é que se chamam os filhos dos vizinhos?
የጎረ-ቶቹ ልጆ- -ማቸው--- ----?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
የ-ረ-ቶ- ል-ች ስ-ቸ- ማ- ይ-ላ-?
------------------------
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
0
ye-o---ēt-c----i----i-----ch-wi ma-- yi---al-?
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
y-g-r-b-t-c-u l-j-c-i s-m-c-e-i m-n- y-b-l-l-?
----------------------------------------------
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Como é que se chamam os filhos dos vizinhos?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
Quando é que são as férias (da escola) das crianças?
የልጆች -ረፍ---መ- ---?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
የ-ጆ- እ-ፍ-ች መ- ና-ው-
------------------
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
0
y-li--ch---re--t---i-m--hē-n---ew-?
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
y-l-j-c-i i-e-i-o-h- m-c-ē n-c-e-i-
-----------------------------------
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Quando é que são as férias (da escola) das crianças?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
Quais são os horários de atendimento do médico?
ዶ-ተሮ--ምክር--ሚ-ጡባ-ው---ቶ- የትኞቹ ናቸ-?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
ዶ-ተ-ች ም-ር የ-ሰ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
--------------------------------
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
0
dok---roc-i -ik-r---em-se----a-h-w- --’--ochi-yet------- n-c-ew-?
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
d-k-t-r-c-i m-k-r- y-m-s-t-u-a-h-w- s-’-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
-----------------------------------------------------------------
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Quais são os horários de atendimento do médico?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
Quais são os horários de abertura do museu?
ቤተ-መዘክ---ፍ--የ---ባቸ----ቶ- -ት-- ና--?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
ቤ---ዘ-ሩ ክ-ት የ-ሆ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
----------------------------------
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
0
bē---m-z-ki-u-kifi-i -e-īhoni-a-h-wi--e‘ato-hi y--in-o-h- nac-ewi?
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
b-t---e-e-i-u k-f-t- y-m-h-n-b-c-e-i s-‘-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
------------------------------------------------------------------
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
Quais são os horários de abertura do museu?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?