Guia de conversação

px Sair à noite   »   sv Gå ut på kvällen

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Tem uma discoteca aqui? Fi--s de- --- -is-ot-- h-r? Finns det ett diskotek här? F-n-s d-t e-t d-s-o-e- h-r- --------------------------- Finns det ett diskotek här? 0
Tem um clube noturno aqui? Fi-n---et--- --------- h--? Finns det en nattklubb här? F-n-s d-t e- n-t-k-u-b h-r- --------------------------- Finns det en nattklubb här? 0
Tem um bar aqui? F-nn- de--e- p-b ---? Finns det en pub här? F-n-s d-t e- p-b h-r- --------------------- Finns det en pub här? 0
O que há hoje à noite no teatro? Vad----as -å t---e-n i-kvä-l? Vad visas på teatern i kväll? V-d v-s-s p- t-a-e-n i k-ä-l- ----------------------------- Vad visas på teatern i kväll? 0
O que há hoje à noite no cinema? V-- -år d-- för f-lm-på --o-i-k----? Vad går det för film på bio i kväll? V-d g-r d-t f-r f-l- p- b-o i k-ä-l- ------------------------------------ Vad går det för film på bio i kväll? 0
O que há hoje à noite na televisão? Va-----r --t-på tv - -v---? Vad blir det på tv i kväll? V-d b-i- d-t p- t- i k-ä-l- --------------------------- Vad blir det på tv i kväll? 0
Ainda tem ingressos para o teatro? F---- -et t----rb---et-e--kv-r? Finns det teaterbiljetter kvar? F-n-s d-t t-a-e-b-l-e-t-r k-a-? ------------------------------- Finns det teaterbiljetter kvar? 0
Ainda tem ingressos para o cinema? F--ns --t--i--ilje---r --ar? Finns det biobiljetter kvar? F-n-s d-t b-o-i-j-t-e- k-a-? ---------------------------- Finns det biobiljetter kvar? 0
Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? Fi--------bil---te---var --ll-fo-----sm-----n? Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? F-n-s d-t b-l-e-t-r k-a- t-l- f-t-o-l-m-t-h-n- ---------------------------------------------- Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? 0
Eu quero me sentar atrás. Ja- ---l s-tt---ä-gst ba-. Jag vill sitta längst bak. J-g v-l- s-t-a l-n-s- b-k- -------------------------- Jag vill sitta längst bak. 0
Eu quero me sentar num lugar no meio. Jag-v-ll s--ta nå-o---a---i-mitt-n. Jag vill sitta någonstans i mitten. J-g v-l- s-t-a n-g-n-t-n- i m-t-e-. ----------------------------------- Jag vill sitta någonstans i mitten. 0
Eu quero me sentar à frente. Jag --ll -it-a -ä-g-t--r-m. Jag vill sitta längst fram. J-g v-l- s-t-a l-n-s- f-a-. --------------------------- Jag vill sitta längst fram. 0
Pode me recomendar alguma coisa? K---ni re-o-----e-----g nå---? Kan ni rekommendera mig något? K-n n- r-k-m-e-d-r- m-g n-g-t- ------------------------------ Kan ni rekommendera mig något? 0
Quando começa o espectáculo? N-- -örjar-f-res-ä-l----en? När börjar föreställningen? N-r b-r-a- f-r-s-ä-l-i-g-n- --------------------------- När börjar föreställningen? 0
Pode-me arranjar um ingresso? K-- -i--kaf-a --g----biljet-? Kan ni skaffa mig en biljett? K-n n- s-a-f- m-g e- b-l-e-t- ----------------------------- Kan ni skaffa mig en biljett? 0
Tem aqui perto um campo de golfe? Fi--s--et-någ-n -ol----- --- i--ä-h-ten? Finns det någon golfbana här i närheten? F-n-s d-t n-g-n g-l-b-n- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finns det någon golfbana här i närheten? 0
Tem aqui perto um campo de tênis? F--ns --t n-g-n -enni---na-i-------en? Finns det någon tennisbana i närheten? F-n-s d-t n-g-n t-n-i-b-n- i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finns det någon tennisbana i närheten? 0
Tem aqui perto uma piscina coberta? F-----det-nå--n-s---a-l--är --närh----? Finns det någon simhall här i närheten? F-n-s d-t n-g-n s-m-a-l h-r i n-r-e-e-? --------------------------------------- Finns det någon simhall här i närheten? 0

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de fato a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Além do árabe, incluem-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos pesquisadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe em torno dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...