Guia de conversação

px justificar qualquer coisa 2   »   sv motivera något 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

justificar qualquer coisa 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Por que você não veio? V-r-----o--du -nte? V_____ k__ d_ i____ V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Eu estava doente. Jag-va- ---k. J__ v__ s____ J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
Eu não vim porque estava doente. J-- k-m-i---- för--a- var s---. J__ k__ i____ f__ j__ v__ s____ J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
Por que ela não veio? Va---r k-m -o- -n--? V_____ k__ h__ i____ V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
Ela estava com sono. Hon-v-r --ött. H__ v__ t_____ H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
Ela não veio porque estava com sono. H---k-- -nte- --r ho- --r-tr---. H__ k__ i____ f__ h__ v__ t_____ H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
Por que ele não veio? V----r ------n i-t-? V_____ k__ h__ i____ V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
Ele não estava com vontade. Han -ad--i-g-n lu--. H__ h___ i____ l____ H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
Ele não veio porque não estava com vontade. H-- ----int--------s-m-han-i-te-h-de----t. H__ k__ i____ e_______ h__ i___ h___ l____ H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
Por que vocês não vieram? V-r-ö- -----i i-t-? V_____ k__ n_ i____ V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
O nosso carro quebrou. V----il----tr---g. V__ b__ ä_ t______ V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. V- k-- in--- -fte-s-m--å- --l--r-t--s-g. V_ k__ i____ e_______ v__ b__ ä_ t______ V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
Por que é que as pessoas não vieram? Varfö- kom--n-- m--n-s-or-a? V_____ k__ i___ m___________ V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
Elas perderam o trem . D--m----d- t---t. D_ m______ t_____ D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
Elas não vieram porque perderam o trem . De ko--i---,-f-r d--------e tå-e-. D_ k__ i____ f__ d_ m______ t_____ D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
Por que que você não veio? Va--ör -om--- -nt-? V_____ k__ d_ i____ V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Não pude. J-g--ic- -nt-. J__ f___ i____ J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
Eu não vim porque não pude. Ja- --m-i-te- -ör------a--i----fi--. J__ k__ i____ f__ a__ j__ i___ f____ J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

As línguas indígenas da América

Na América falam-se muitas línguas diferentes. O inglês é a língua mais importante da América do Norte. Na América do Sul predominam o espanhol e o português. Todas estas línguas chegaram à América vindas da Europa. Antes da colonização, falavam-se lá outras línguas. São consideradas as línguas indígenas da América. Ainda não foram, até hoje, completamente investigadas. A diversidade linguística é enorme. Estima-se que na América do Norte existem cerca de 60 famílias linguísticas. Na América do Sul poderiam até ser quase 150. Além disso, há outras línguas isoladas. Todas estas línguas são muito diferentes umas das outras. Têm muito poucas estruturas comuns. Por isso, é difícil proceder à sua classificação. O fato de serem tão diferentes está relacionado com a história da América. A América foi sendo povoada em etapas sucessivas. Os primeiros seres humanos chegaram a este continente há mais de 10000 anos. Cada população trouxe consigo a sua própria língua. A maioria das línguas indígenas são semelhantes às língua da Ásia. A situação das línguas antigas da América não é a mesma em toda a parte. Na América do Sul há muitas línguas indígenas que se mantêm vivas. Línguas como o guarani ou o quechua têm milhões de falantes ativos. Na América do Norte, pelo contrário, muitas das línguas estão praticamente desaparecidas. A cultura dos índios da América do Norte foi, durante muito tempo, alvo de opressão. Por isso, as suas línguas também se perderam. Ainda assim, o interesse por estas línguas renasceu nos últimos tempos. Há muitos programas que visam preservar e proteger as línguas. Pode ser que elas ainda possam ter um futuro...