Guia de conversação

px Sair à noite   »   ka საღამოს გასეირნება

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [ორმოცდაოთხი]

44 [ormotsdaotkhi]

საღამოს გასეირნება

[saghamos gaseirneba]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Tem uma discoteca aqui? არ-ს ა---ი--ო-ეკა? არის აქ დისკოთეკა? ა-ი- ა- დ-ს-ო-ე-ა- ------------------ არის აქ დისკოთეკა? 0
ar---a- d--k--t----? aris ak disk'otek'a? a-i- a- d-s-'-t-k-a- -------------------- aris ak disk'otek'a?
Tem um clube noturno aqui? არ-ს ა- ღ-------უბი? არის აქ ღამის კლუბი? ა-ი- ა- ღ-მ-ს კ-უ-ი- -------------------- არის აქ ღამის კლუბი? 0
a--- -k gh-mi- k'-ub-? aris ak ghamis k'lubi? a-i- a- g-a-i- k-l-b-? ---------------------- aris ak ghamis k'lubi?
Tem um bar aqui? ა-ი- ---კ-ფ-? არის აქ კაფე? ა-ი- ა- კ-ფ-? ------------- არის აქ კაფე? 0
a-i--a- -'--e? aris ak k'ape? a-i- a- k-a-e- -------------- aris ak k'ape?
O que há hoje à noite no teatro? რ- გა-ი---ღე- -ა----ს ----რ--? რა გადის დღეს საღამოს თეატრში? რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს თ-ა-რ-ი- ------------------------------ რა გადის დღეს საღამოს თეატრში? 0
r- -a-is ---es -ag-amo- te-t'r---? ra gadis dghes saghamos teat'rshi? r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- t-a-'-s-i- ---------------------------------- ra gadis dghes saghamos teat'rshi?
O que há hoje à noite no cinema? რ- -ა-ი- დღეს--აღამოს-კ--ოში? რა გადის დღეს საღამოს კინოში? რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს კ-ნ-შ-? ----------------------------- რა გადის დღეს საღამოს კინოში? 0
r--ga--s dg-es sa-h-mo--k'-nos-i? ra gadis dghes saghamos k'inoshi? r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- k-i-o-h-? --------------------------------- ra gadis dghes saghamos k'inoshi?
O que há hoje à noite na televisão? რა-გ---ს-დღ-- -აღა-ო- ---ევ----ში? რა გადის დღეს საღამოს ტელევიზორში? რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ-ი- ---------------------------------- რა გადის დღეს საღამოს ტელევიზორში? 0
ra g--i- d-h----a--a-os -'el-vi--r-hi? ra gadis dghes saghamos t'elevizorshi? r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- t-e-e-i-o-s-i- -------------------------------------- ra gadis dghes saghamos t'elevizorshi?
Ainda tem ingressos para o teatro? ა-ის -ი-----ეატრი--ბი-ეთ--ი? არის კიდევ თეატრის ბილეთები? ა-ი- კ-დ-ვ თ-ა-რ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? ---------------------------- არის კიდევ თეატრის ბილეთები? 0
ari-----dev --at-r-- bi-ete--? aris k'idev teat'ris biletebi? a-i- k-i-e- t-a-'-i- b-l-t-b-? ------------------------------ aris k'idev teat'ris biletebi?
Ainda tem ingressos para o cinema? არ-ს კიდე--კ-ნ----ილე-ებ-? არის კიდევ კინოს ბილეთები? ა-ი- კ-დ-ვ კ-ნ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? -------------------------- არის კიდევ კინოს ბილეთები? 0
aris-k---e- k---o---il-te--? aris k'idev k'inos biletebi? a-i- k-i-e- k-i-o- b-l-t-b-? ---------------------------- aris k'idev k'inos biletebi?
Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? არის--ი--ვ ფე-ბ--თ----------ი? არის კიდევ ფეხბურთის ბილეთები? ა-ი- კ-დ-ვ ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? ------------------------------ არის კიდევ ფეხბურთის ბილეთები? 0
a-i------ev p-k--u------il----i? aris k'idev pekhburtis biletebi? a-i- k-i-e- p-k-b-r-i- b-l-t-b-? -------------------------------- aris k'idev pekhburtis biletebi?
Eu quero me sentar atrás. ს-ლ-უკან-მინ-- ჯ----. სულ უკან მინდა ჯდომა. ს-ლ უ-ა- მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- --------------------- სულ უკან მინდა ჯდომა. 0
s-- ----- ----a jd-ma. sul uk'an minda jdoma. s-l u-'-n m-n-a j-o-a- ---------------------- sul uk'an minda jdoma.
Eu quero me sentar num lugar no meio. სა-მ- შუ-ში-მი--ა ჯ-ომ-. სადმე შუაში მინდა ჯდომა. ს-დ-ე შ-ა-ი მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- ------------------------ სადმე შუაში მინდა ჯდომა. 0
s-dm- shua-hi m-----jd--a. sadme shuashi minda jdoma. s-d-e s-u-s-i m-n-a j-o-a- -------------------------- sadme shuashi minda jdoma.
Eu quero me sentar à frente. სულ წი- -ი--ა ----ა. სულ წინ მინდა ჯდომა. ს-ლ წ-ნ მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- -------------------- სულ წინ მინდა ჯდომა. 0
sul-t--in-m-nda ----a. sul ts'in minda jdoma. s-l t-'-n m-n-a j-o-a- ---------------------- sul ts'in minda jdoma.
Pode me recomendar alguma coisa? შე---ლი-თ-რამ--მირ-იოთ? შეგიძლიათ რამე მირჩიოთ? შ-გ-ძ-ი-თ რ-მ- მ-რ-ი-თ- ----------------------- შეგიძლიათ რამე მირჩიოთ? 0
shegidz-ia----------ch---? shegidzliat rame mirchiot? s-e-i-z-i-t r-m- m-r-h-o-? -------------------------- shegidzliat rame mirchiot?
Quando começa o espectáculo? როდ----წ--ბ- -ა---დგ-ნ-? როდის იწყება წარმოდგენა? რ-დ-ს ი-ყ-ბ- წ-რ-ო-გ-ნ-? ------------------------ როდის იწყება წარმოდგენა? 0
rodi- it--q--a--s'-rm--gen-? rodis its'qeba ts'armodgena? r-d-s i-s-q-b- t-'-r-o-g-n-? ---------------------------- rodis its'qeba ts'armodgena?
Pode-me arranjar um ingresso? შ--იძ---თ ერ-ი---ლეთი-მ-შო-ნოთ? შეგიძლიათ ერთი ბილეთი მიშოვნოთ? შ-გ-ძ-ი-თ ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-შ-ვ-ო-? ------------------------------- შეგიძლიათ ერთი ბილეთი მიშოვნოთ? 0
s--gi-----t-erti b--e-i m-s-o-n-t? shegidzliat erti bileti mishovnot? s-e-i-z-i-t e-t- b-l-t- m-s-o-n-t- ---------------------------------- shegidzliat erti bileti mishovnot?
Tem aqui perto um campo de golfe? არის---,--ხლ-ს----ფ-ს--------? არის აქ, ახლოს გოლფის მოედანი? ა-ი- ა-, ა-ლ-ს გ-ლ-ი- მ-ე-ა-ი- ------------------------------ არის აქ, ახლოს გოლფის მოედანი? 0
ari---k, a-h-o--g-l-i--moe-a--? aris ak, akhlos golpis moedani? a-i- a-, a-h-o- g-l-i- m-e-a-i- ------------------------------- aris ak, akhlos golpis moedani?
Tem aqui perto um campo de tênis? არი-------ხ--ს ტ-ნ-სი- მ-ე-ა--? არის აქ, ახლოს ტენისის მოედანი? ა-ი- ა-, ა-ლ-ს ტ-ნ-ს-ს მ-ე-ა-ი- ------------------------------- არის აქ, ახლოს ტენისის მოედანი? 0
a-i- -k- -k-los-t'enisis-moe----? aris ak, akhlos t'enisis moedani? a-i- a-, a-h-o- t-e-i-i- m-e-a-i- --------------------------------- aris ak, akhlos t'enisis moedani?
Tem aqui perto uma piscina coberta? არ---აქ--ა-ლო--საც-რ-ო -უ--? არის აქ, ახლოს საცურაო აუზი? ა-ი- ა-, ა-ლ-ს ს-ც-რ-ო ა-ზ-? ---------------------------- არის აქ, ახლოს საცურაო აუზი? 0
ar-s--k--a----- ---su--- -uz-? aris ak, akhlos satsurao auzi? a-i- a-, a-h-o- s-t-u-a- a-z-? ------------------------------ aris ak, akhlos satsurao auzi?

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de fato a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Além do árabe, incluem-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos pesquisadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe em torno dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...