Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 1   »   tl Pagtatanong 1

62 [şaizeci şi doi]

Să pui întrebări 1

Să pui întrebări 1

62 [animnapu’t dalawa]

Pagtatanong 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tagalog Joaca Mai mult
a învăţa m---to m_____ m-t-t- ------ matuto 0
Învaţă elevii mult? M-ra----an-----u--t---- ang-m-a-mag--ar-l? M_____ b___ n__________ a__ m__ m_________ M-r-m- b-n- n-t-t-t-n-n a-g m-a m-g-a-r-l- ------------------------------------------ Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? 0
Nu, ei învaţă puţin. H--d-, ka-----a-g ----tun---n-la. H_____ k_____ a__ n________ n____ H-n-i- k-u-t- a-g n-t-t-n-n n-l-. --------------------------------- Hindi, kaunti ang natutunan nila. 0
a întreba pagta--nong p__________ p-g-a-a-o-g ----------- pagtatanong 0
Îl întrebaţi des pe profesor? M------ -o -ang --nu-g-n--ng ---o? M______ m_ b___ t_______ a__ g____ M-d-l-s m- b-n- t-n-n-i- a-g g-r-? ---------------------------------- Madalas mo bang tanungin ang guro? 0
Nu, nu îl întreb des. H----- --ndi-ko ---a -ad-las ti--tano--. H_____ h____ k_ s___ m______ t__________ H-n-i- h-n-i k- s-y- m-d-l-s t-n-t-n-n-. ---------------------------------------- Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. 0
a răspunde pag----t p_______ p-g-a-o- -------- pagsagot 0
Răspundeţi, vă rog. P-k-u-a-- --m---- k---/--aki-sa--t,-sala---. P________ s______ k__ / P__________ s_______ P-k-u-a-, s-m-g-t k-. / P-k---a-o-, s-l-m-t- -------------------------------------------- Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. 0
Răspund. Sa-a-ot --o. S______ a___ S-s-g-t a-o- ------------ Sasagot ako. 0
a lucra tr-b-ho t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
El tocmai lucrează? Na-t---aba-o--- siy- n-ay--? N___________ b_ s___ n______ N-g-a-r-b-h- b- s-y- n-a-o-? ---------------------------- Nagtatrabaho ba siya ngayon? 0
Da, el tocmai lucrează. O-,------t-a-a-- si---------. O__ n___________ s___ n______ O-, n-g-a-r-b-h- s-y- n-a-o-. ----------------------------- Oo, nagtatrabaho siya ngayon. 0
a veni p--d-t-ng p________ p-g-a-i-g --------- pagdating 0
Veniţi? Dad--ing----b-? D_______ k_ b__ D-d-t-n- k- b-? --------------- Dadating ka ba? 0
Da, venim imediat. O---m-la----na-tayo /-k-m-. O__ m______ n_ t___ / k____ O-, m-l-p-t n- t-y- / k-m-. --------------------------- Oo, malapit na tayo / kami. 0
a locui p-gt-ra p______ p-g-i-a ------- pagtira 0
Locuiţi în Berlin? Na--ti-a-k---- ----er--n? N_______ k_ b_ s_ B______ N-k-t-r- k- b- s- B-r-i-? ------------------------- Nakatira ka ba sa Berlin? 0
Da, locuiesc în Berlin. O----aka-ir--ako -- B----n. O__ n_______ a__ s_ B______ O-, n-k-t-r- a-o s- B-r-i-. --------------------------- Oo, nakatira ako sa Berlin. 0

Dacă vrem să vorbim, trebuie să scriem!

Nu este întotdeauna uşor să învăţăm limbi străine. Deseori, elevilor le este destul de greu să vorbească la început. Mulţi nu îndrăznesc să formuleze propoziţii în limba străină. Le este frică să nu greşească. Pentru acest tip de elevi, scrisul poate fi o soluţie. Dacă vrem să învăţăm să vorbim bine, trebuie să scriem cât de mult posibil. Scrisul ne ajută să ne obişnuim cu noua limbă. Sunt mai multe motive. Scrierea nu funcţionează precum limbajul. Este un proces mult mai complex. Când scriem, alegem cuvintele cu mai multă grijă. Făcând asta, creierul nostru lucrează mai intens cu noua limbă. Iar noi suntem mult mai relaxaţi când scriem. Nu aşteaptă nimeni răspuns din partea noastră. Astfel, încetul cu încetul, prindem curaj pentru limbă. Pe de altă parte, scrierea dezvoltă creativitatea. Ne simţim mai liberi şi ne jucăm mai mult cu noua limbă. Când scriem, avem mai mult timp la dispoziţie decât atunci când vorbim. Şi lucrul acesta ţine trează memoria. Dar, cel mai mare avantaj al scrisului, este forma impersonală. Adică, putem observa cu precizie rezultatul limbii. Vedem totul mai clar sub ochii noştri. Astfel, ne putem corecta greşelile singuri şi putem învăţa din mers. În principiu, nu este important ce scrii în limba străină. Ceea ce contează este să formulăm propoziţii scrise în mod regulat. Dacă vrei să exersezi, îţi poţi cauta un prieten din străinătate. Şi intr-o zi să vă şi intâlniţi faţă în faţă. Şi veţi vedea atunci că e mult mai uşor să vorbiţi.